< Ii Samuelis 22 >

1 Locutus est autem David Domino verba carminis hujus in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum, et de manu Saul.
David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
2 Et ait: [Dominus petra mea, et robur meum, et salvator meus.
Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
3 Deus fortis meus: sperabo in eum; scutum meum, et cornu salutis meæ: elevator meus, et refugium meum; salvator meus: de iniquitate liberabis me.
Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
4 Laudabilem invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero.
Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
5 Quia circumdederunt me contritiones mortis: torrentes Belial terruerunt me.
Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
6 Funes inferni circumdederunt me: prævenerunt me laquei mortis. (Sheol h7585)
El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol h7585)
7 In tribulatione mea invocabo Dominum, et ad Deum meum clamabo: et exaudiet de templo suo vocem meam, et clamor meus veniet ad aures ejus.
En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
8 Commota est et contremuit terra; fundamenta montium concussa sunt, et conquassata: quoniam iratus est eis.
La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
9 Ascendit fumus de naribus ejus, et ignis de ore ejus vorabit: carbones succensi sunt ab eo.
Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
10 Inclinavit cælos, et descendit: et caligo sub pedibus ejus.
Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
11 Et ascendit super cherubim, et volavit: et lapsus est super pennas venti.
Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
12 Posuit tenebras in circuitu suo latibulum, cribrans aquas de nubibus cælorum.
Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
13 Præ fulgore in conspectu ejus, succensi sunt carbones ignis.
De su resplandor brotaron carbones ardientes.
14 Tonabit de cælo Dominus, et excelsus dabit vocem suam.
El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
15 Misit sagittas et dissipavit eos; fulgur, et consumpsit eos.
Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
16 Et apparuerunt effusiones maris, et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini, ab inspiratione spiritus furoris ejus.
El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
17 Misit de excelso, et assumpsit me, et extraxit me de aquis multis.
Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
18 Liberavit me ab inimico meo potentissimo, et ab his qui oderant me: quoniam robustiores me erant.
Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
19 Prævenit me in die afflictionis meæ, et factus est Dominus firmamentum meum.
Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
20 Et eduxit me in latitudinem: liberavit me, quia complacui ei.
Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
21 Retribuet mihi Dominus secundum justitiam meam: et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi.
El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
22 Quia custodivi vias Domini, et non egi impie a Deo meo.
Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
23 Omnia enim judicia ejus in conspectu meo, et præcepta ejus non amovi a me.
He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
24 Et ero perfectus cum eo, et custodiam me ab iniquitate mea.
Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
25 Et restituet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suorum.
El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
26 Cum sancto sanctus eris, et cum robusto perfectus.
Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
27 Cum electo electus eris, et cum perverso perverteris.
Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
28 Et populum pauperem salvum facies: oculisque tuis excelsos humiliabis.
Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
29 Quia tu lucerna mea, Domine, et tu, Domine, illuminabis tenebras meas.
Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
30 In te enim curram accinctus: in Deo meo transiliam murum.
Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
31 Deus, immaculata via ejus; eloquium Domini igne examinatum: scutum est omnium sperantium in se.
El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
32 Quis est Deus præter Dominum, et quis fortis præter Deum nostrum?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
33 Deus qui accinxit me fortitudine, et complanavit perfectam viam meam.
Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
34 Coæquans pedes meos cervis, et super excelsa mea statuens me;
Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
35 docens manus meas ad prælium, et componens quasi arcum æreum brachia mea.
Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
36 Dedisti mihi clypeum salutis tuæ, et mansuetudo tua multiplicavit me.
Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
37 Dilatabis gressus meos subtus me, et non deficient tali mei.
Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
38 Persequar inimicos meos, et conteram, et non convertar donec consumam eos.
Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
39 Consumam eos et confringam, ut non consurgant: cadent sub pedibus meis.
Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
40 Accinxisti me fortitudine ad prælium: incurvasti resistentes mihi subtus me.
Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
41 Inimicos meos dedisti mihi dorsum; odientes me, et disperdam eos.
Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
42 Clamabunt, et non erit qui salvet; ad Dominum, et non exaudiet eos.
Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
43 Delebo eos ut pulverem terræ; quasi lutum platearum comminuam eos atque confringam.
Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
44 Salvabis me a contradictionibus populi mei; custodies me in caput gentium: populus quem ignoro serviet mihi.
Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
45 Filii alieni resistent mihi; auditu auris obedient mihi.
Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
46 Filii alieni defluxerunt, et contrahentur in angustiis suis.
Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
47 Vivit Dominus, et benedictus Deus meus, et exaltabitur Deus fortis salutis meæ.
¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
48 Deus qui das vindictas mihi, et dejicis populos sub me.
Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
49 Qui educis me ab inimicis meis, et a resistentibus mihi elevas me: a viro iniquo liberabis me.
Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
50 Propterea confitebor tibi, Domine, in gentibus, et nomini tuo cantabo:
Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
51 magnificans salutes regis sui, et faciens misericordiam christo suo David, et semini ejus in sempiternum.]
Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.

< Ii Samuelis 22 >