< Timotheum I 1 >

1 Paulus Apostolus Jesu Christi secundum imperium Dei Salvatoris nostri, et Christi Jesu spei nostræ,
అస్మాకం త్రాణకర్త్తురీశ్వరస్యాస్మాకం ప్రత్యాశాభూమేః ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య చాజ్ఞానుసారతో యీశుఖ్రీష్టస్య ప్రేరితః పౌలః స్వకీయం సత్యం ధర్మ్మపుత్రం తీమథియం ప్రతి పత్రం లిఖతి|
2 Timotheo dilecto filio in fide. Gratia, misericordia, et pax a Deo Patre, et Christo Jesu Domino nostro.
అస్మాకం తాత ఈశ్వరోఽస్మాకం ప్రభు ర్యీశుఖ్రీష్టశ్చ త్వయి అనుగ్రహం దయాం శాన్తిఞ్చ కుర్య్యాస్తాం|
3 Sicut rogavi te ut remaneres Ephesi cum irem in Macedoniam, ut denuntiares quibusdam ne aliter docerent,
మాకిదనియాదేశే మమ గమనకాలే త్వమ్ ఇఫిషనగరే తిష్ఠన్ ఇతరశిక్షా న గ్రహీతవ్యా, అనన్తేషూపాఖ్యానేషు వంశావలిషు చ యుష్మాభి ర్మనో న నివేశితవ్యమ్
4 neque intenderent fabulis, et genealogiis interminatis: quæ quæstiones præstant magis quam ædificationem Dei, quæ est in fide.
ఇతి కాంశ్చిత్ లోకాన్ యద్ ఉపదిశేరేతత్ మయాదిష్టోఽభవః, యతః సర్వ్వైరేతై ర్విశ్వాసయుక్తేశ్వరీయనిష్ఠా న జాయతే కిన్తు వివాదో జాయతే|
5 Finis autem præcepti est caritas de corde puro, et conscientia bona, et fide non ficta.
ఉపదేశస్య త్వభిప్రేతం ఫలం నిర్మ్మలాన్తఃకరణేన సత్సంవేదేన నిష్కపటవిశ్వాసేన చ యుక్తం ప్రేమ|
6 A quibus quidam aberrantes, conversi sunt in vaniloquium,
కేచిత్ జనాశ్చ సర్వ్వాణ్యేతాని విహాయ నిరర్థకకథానామ్ అనుగమనేన విపథగామినోఽభవన్,
7 volentes esse legis doctores, non intelligentes neque quæ loquuntur, neque de quibus affirmant.
యద్ భాషన్తే యచ్చ నిశ్చిన్వన్తి తన్న బుధ్యమానా వ్యవస్థోపదేష్టారో భవితుమ్ ఇచ్ఛన్తి|
8 Scimus autem quia bona est lex si quis ea legitime utatur:
సా వ్యవస్థా యది యోగ్యరూపేణ గృహ్యతే తర్హ్యుత్తమా భవతీతి వయం జానీమః|
9 sciens hoc quia lex justo non est posita, sed injustis, et non subditis, impiis, et peccatoribus, sceleratis, et contaminatis, parricidis, et matricidis, homicidis,
అపరం సా వ్యవస్థా ధార్మ్మికస్య విరుద్ధా న భవతి కిన్త్వధార్మ్మికో ఽవాధ్యో దుష్టః పాపిష్ఠో ఽపవిత్రో ఽశుచిః పితృహన్తా మాతృహన్తా నరహన్తా
10 fornicariis, masculorum concubitoribus, plagiariis, mendacibus, et perjuris, et si quid aliud sanæ doctrinæ adversatur,
వేశ్యాగామీ పుంమైథునీ మనుష్యవిక్రేతా మిథ్యావాదీ మిథ్యాశపథకారీ చ సర్వ్వేషామేతేషాం విరుద్ధా,
11 quæ est secundum Evangelium gloriæ beati Dei, quod creditum est mihi.
తథా సచ్చిదానన్దేశ్వరస్య యో విభవయుక్తః సుసంవాదో మయి సమర్పితస్తదనుయాయిహితోపదేశస్య విపరీతం యత్ కిఞ్చిద్ భవతి తద్విరుద్ధా సా వ్యవస్థేతి తద్గ్రాహిణా జ్ఞాతవ్యం|
12 Gratias ago ei, qui me confortavit, Christo Jesu Domino nostro, quia fidelem me existimavit, ponens in ministerio:
మహ్యం శక్తిదాతా యోఽస్మాకం ప్రభుః ఖ్రీష్టయీశుస్తమహం ధన్యం వదామి|
13 qui prius blasphemus fui, et persecutor, et contumeliosus: sed misericordiam Dei consecutus sum, quia ignorans feci in incredulitate.
యతః పురా నిన్దక ఉపద్రావీ హింసకశ్చ భూత్వాప్యహం తేన విశ్వాస్యో ఽమన్యే పరిచారకత్వే న్యయుజ్యే చ| తద్ అవిశ్వాసాచరణమ్ అజ్ఞానేన మయా కృతమితి హేతోరహం తేనానుకమ్పితోఽభవం|
14 Superabundavit autem gratia Domini nostri cum fide, et dilectione, quæ est in Christo Jesu.
అపరం ఖ్రీష్టే యీశౌ విశ్వాసప్రేమభ్యాం సహితోఽస్మత్ప్రభోరనుగ్రహో ఽతీవ ప్రచురోఽభత్|
15 Fidelis sermo, et omni acceptione dignus: quod Christus Jesus venit in hunc mundum peccatores salvos facere, quorum primus ego sum.
పాపినః పరిత్రాతుం ఖ్రీష్టో యీశు ర్జగతి సమవతీర్ణోఽభవత్, ఏషా కథా విశ్వాసనీయా సర్వ్వై గ్రహణీయా చ|
16 Sed ideo misericordiam consecutus sum: ut in me primo ostenderet Christus Jesus omnem patientiam ad informationem eorum, qui credituri sunt illi, in vitam æternam. (aiōnios g166)
తేషాం పాపినాం మధ్యేఽహం ప్రథమ ఆసం కిన్తు యే మానవా అనన్తజీవనప్రాప్త్యర్థం తస్మిన్ విశ్వసిష్యన్తి తేషాం దృష్టాన్తే మయి ప్రథమే యీశునా ఖ్రీష్టేన స్వకీయా కృత్స్నా చిరసహిష్ణుతా యత్ ప్రకాశ్యతే తదర్థమేవాహమ్ అనుకమ్పాం ప్రాప్తవాన్| (aiōnios g166)
17 Regi autem sæculorum immortali, invisibili, soli Deo honor et gloria in sæcula sæculorum. Amen. (aiōn g165)
అనాదిరక్షయోఽదృశ్యో రాజా యోఽద్వితీయః సర్వ్వజ్ఞ ఈశ్వరస్తస్య గౌరవం మహిమా చానన్తకాలం యావద్ భూయాత్| ఆమేన్| (aiōn g165)
18 Hoc præceptum commendo tibi, fili Timothee, secundum præcedentes in te prophetias, ut milites in illis bonam militiam,
హే పుత్ర తీమథియ త్వయి యాని భవిష్యద్వాక్యాని పురా కథితాని తదనుసారాద్ అహమ్ ఏనమాదేశం త్వయి సమర్పయామి, తస్యాభిప్రాయోఽయం యత్త్వం తై ర్వాక్యైరుత్తమయుద్ధం కరోషి
19 habens fidem, et bonam conscientiam, quam quidam repellentes, circa fidem naufragaverunt:
విశ్వాసం సత్సంవేదఞ్చ ధారయసి చ| అనయోః పరిత్యాగాత్ కేషాఞ్చిద్ విశ్వాసతరీ భగ్నాభవత్|
20 ex quibus est Hymenæus, et Alexander: quos tradidi Satanæ, ut discant non blasphemare.
హుమినాయసికన్దరౌ తేషాం యౌ ద్వౌ జనౌ, తౌ యద్ ధర్మ్మనిన్దాం పున ర్న కర్త్తుం శిక్షేతే తదర్థం మయా శయతానస్య కరే సమర్పితౌ|

< Timotheum I 1 >