< Iohannis I 5 >
1 Omnis qui credit quoniam Jesus est Christus, ex Deo natus est. Et omnis qui diligit eum qui genuit, diligit et eum qui natus est ex eo.
Whoever believes that Jesus is the Christ has been born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him.
2 In hoc cognoscimus quoniam diligamus natos Dei, cum Deum diligamus, et mandata ejus faciamus.
By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
3 Hæc est enim caritas Dei, ut mandata ejus custodiamus: et mandata ejus gravia non sunt.
For this is loving God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous.
4 Quoniam omne quod natum est ex Deo, vincit mundum: et hæc est victoria, quæ vincit mundum, fides nostra.
For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith.
5 Quis est, qui vincit mundum, nisi qui credit quoniam Jesus est Filius Dei?
Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
6 Hic est, qui venit per aquam et sanguinem, Jesus Christus: non in aqua solum, sed in aqua et sanguine. Et Spiritus est, qui testificatur quoniam Christus est veritas.
This is he who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
7 Quoniam tres sunt, qui testimonium dant in cælo: Pater, Verbum, et Spiritus Sanctus: et hi tres unum sunt.
For there are three who testify:
8 Et tres sunt, qui testimonium dant in terra: spiritus, et aqua, et sanguis: et hi tres unum sunt.
the Spirit, the water, and the blood; and the three agree as one.
9 Si testimonium hominum accipimus, testimonium Dei majus est: quoniam hoc est testimonium Dei, quod majus est, quoniam testificatus est de Filio suo.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is God’s testimony which he has testified concerning his Son.
10 Qui credit in Filium Dei, habet testimonium Dei in se. Qui non credit Filio, mendacem facit eum: quia non credit in testimonium quod testificatus est Deus de Filio suo.
He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning his Son.
11 Et hoc est testimonium, quoniam vitam æternam dedit nobis Deus: et hæc vita in Filio ejus est. (aiōnios )
The testimony is this, that God gave to us consummate (aiōnios ) life, and this life is in his Son.
12 Qui habet Filium, habet vitam: qui non habet Filium, vitam non habet.
He who has the Son has the life. He who does not have God’s Son does not have the life.
13 Hæc scribo vobis ut sciatis quoniam vitam habetis æternam, qui creditis in nomine Filii Dei. (aiōnios )
These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have consummate (aiōnios ) life.
14 Et hæc est fiducia, quam habemus ad eum: quia quodcumque petierimus, secundum voluntatem ejus, audit nos.
This is the boldness which we have toward him, that if we ask anything according to his will, he listens to us.
15 Et scimus quia audit nos quidquid petierimus: scimus quoniam habemus petitiones quas postulamus ab eo.
And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
16 Qui scit fratrem suum peccare peccatum non ad mortem, petat, et dabitur ei vita peccanti non ad mortem. Est peccatum ad mortem: non pro illo dico ut roget quis.
If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is sin leading to death. I do not say that he should make a request concerning this.
17 Omnis iniquitas, peccatum est: et est peccatum ad mortem.
All unrighteousness is sin, and there is sin not leading to death.
18 Scimus quia omnis qui natus est ex Deo, non peccat: sed generatio Dei conservat eum, et malignus non tangit eum.
We know that whoever is born of God does not sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one does not touch him.
19 Scimus quoniam ex Deo sumus: et mundus totus in maligno positus est.
We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
20 Et scimus quoniam Filius Dei venit, et dedit nobis sensum ut cognoscamus verum Deum, et simus in vero Filio ejus. Hic est verus Deus, et vita æterna. (aiōnios )
We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know the true one, and we are in the true one, in his Son, Jesus Christ. This is the true God and consummate (aiōnios ) life.
21 Filioli, custodite vos a simulacris. Amen.
Little children, keep yourselves from idols.