< Iohannis I 4 >

1 Carissimi, nolite omni spiritui credere, sed probate spiritus si ex Deo sint: quoniam multi pseudoprophetæ exierunt in mundum.
Beloved, believe not every Spirit, but try the spirits, whether they be of God: for many false prophets are gone out into the world.
2 In hoc cognoscitur Spiritus Dei: omnis spiritus qui confitetur Jesum Christum in carne venisse, ex Deo est:
By this ye may know the Spirit of God: every Spirit that confesseth Jesus Christ, who is come in the flesh, is of God:
3 et omnis spiritus qui solvit Jesum, ex Deo non est, et hic est antichristus, de quo audistis quoniam venit, et nunc jam in mundo est.
and every spirit that doth not confess Jesus Christ, who is come in the flesh, is not of God: and this is that spirit of antichrist, which ye have heard was coming, and is already in the world.
4 Vos ex Deo estis filioli, et vicistis eum, quoniam major est qui in vobis est, quam qui in mundo.
Ye are of God, little children, and have overcome them; because greater is He, that is in you, than he that is in the world.
5 Ipsi de mundo sunt: ideo de mundo loquuntur, et mundus eos audit.
They are of the world; therefore they speak as men of the world, and the world heareth them.
6 Nos ex Deo sumus. Qui novit Deum, audit nos; qui non est ex Deo, non audit nos: in hoc cognoscimus Spiritum veritatis, et spiritum erroris.
We are of God: he, that knoweth God, heareth us; but he, who is not of God, heareth not us. By this we know the Spirit of truth, and the spirit of error.
7 Carissimi, diligamus nos invicem: quia caritas ex Deo est. Et omnis qui diligit, ex Deo natus est, et cognoscit Deum.
Beloved, let us love one another: for love is from God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
8 Qui non diligit, non novit Deum: quoniam Deus caritas est.
He, that loveth not, knoweth not God: for God is love.
9 In hoc apparuit caritas Dei in nobis, quoniam Filium suum unigenitum misit Deus in mundum, ut vivamus per eum.
In this was the love of God manifested towards us, that God sent his only-begotten Son into the world, that we might live through Him.
10 In hoc est caritas: non quasi nos dilexerimus Deum, sed quoniam ipse prior dilexit nos, et misit Filium suum propitiationem pro peccatis nostris.
Herein is love; not that we loved God, but that He loved us, and sent his Son to be a propitiation for our sins.
11 Carissimi, si sic Deus dilexit nos: et nos debemus alterutrum diligere.
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
12 Deum nemo vidit umquam. Si diligamus invicem, Deus in nobis manet, et caritas ejus in nobis perfecta est.
No one hath ever seen God: but if we love one another, God dwelleth in us and his love is perfected in us.
13 In hoc cognoscimus quoniam in eo manemus, et ipse in nobis: quoniam de Spiritu suo dedit nobis.
By this we know that we are in Him, and He in us; because He hath given us of his Spirit.
14 Et nos vidimus, et testificamur quoniam Pater misit Filium suum Salvatorem mundi.
And we have seen, and do testify, that the Father hath sent the Son to be the Saviour of the world.
15 Quisquis confessus fuerit quoniam Jesus est Filius Dei, Deus in eo manet, et ipse in Deo.
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
16 Et nos cognovimus, et credidimus caritati, quam habet Deus in nobis. Deus caritas est: et qui manet in caritate, in Deo manet, et Deus in eo.
And we have known and believed the love which God hath towards us: for God is love; and he, that dwelleth in love, dwelleth in God, and God in him.
17 In hoc perfecta est caritas Dei nobiscum, ut fiduciam habeamus in die judicii: quia sicut ille est, et nos sumus in hoc mundo.
Herein is love perfected with us, that we may have boldness in the day of judgement; for as He is, we also are in this world.
18 Timor non est in caritate: sed perfecta caritas foras mittit timorem, quoniam timor pœnam habet: qui autem timet, non est perfectus in caritate.
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear; because fear hath torment; but he that feareth is not perfected in love.
19 Nos ergo diligamus Deum, quoniam Deus prior dilexit nos.
We love Him, because He first loved us. If any one say,
20 Si quis dixerit: Quoniam diligo Deum, et fratrem suum oderit, mendax est. Qui enim non diligit fratrem suum quem vidit, Deum, quem non vidit, quomodo potest diligere?
I love God, and hateth his brother, he is a liar: for how can he, that loveth not his brother, whom he hath seen, love God whom he hath not seen?
21 Et hoc mandatum habemus a Deo: ut qui diligit Deum, diligat et fratrem suum.
And we have this commandment from Him, that he, who loveth God, should love his brother also.

< Iohannis I 4 >