< I Paralipomenon 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Cainan, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Iered,
3 Henoch, Mathusale, Lamech,
Henoch, Methushelah, Lamech,
4 Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
7 Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
14 et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
20 Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
And Hadoram and Vzal and Diklah,
22 Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
24 Sem, Arphaxad, Sale,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Heber, Phaleg, Ragau,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nachor, Thare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram: iste est Abraham.
Abram, which is Abraham.
28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
34 Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.

< I Paralipomenon 1 >