< I Paralipomenon 8 >
1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Gera, Sefufan och Huram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Och Sebadja, Arad, Eder,
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
Och Jispan, Eber, Eliel,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
Hananja, Elam, Antotja,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Och Samserai, Seharja, Atalja,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Gedor, Ajo och Seker.
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn