< I Paralipomenon 6 >

1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
20 Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
26 et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
28 Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
Buqui, Uzi, Zeraias,
52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.
Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.

< I Paralipomenon 6 >