< I Paralipomenon 6 >

1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.

< I Paralipomenon 6 >