< I Paralipomenon 6 >

1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
10 Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
20 Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
22 Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
26 et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
28 Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.
Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.

< I Paralipomenon 6 >