< I Paralipomenon 6 >
1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
10 Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
20 Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
22 Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
26 et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
28 Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.