< I Paralipomenon 25 >
1 Igitur David et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun, qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum, dedicato sibi officio servientes.
[組織歌詠團]達味與掌管禮儀的首長,也給阿撒夫、赫曼和耶杜通的子孫分派了任務,要他們以琴瑟、鐃鈸奏聖樂。任職的人數如下:
2 De filiis Asaph: Zachur, et Joseph, et Nathania, et Asarela, filii Asaph: sub manu Asaph prophetantis juxta regem.
阿撒夫的子孫:匝雇爾、約色夫、乃塔尼雅和阿沙勒拉,都是阿撒夫的子孫,歸阿撒夫指揮;阿撒夫則照君王的指示奏聖樂。
3 Porro Idithun: filii Idithun, Godolias, Sori, Jeseias, et Hasabias, et Mathathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum.
屬耶杜通的,有耶杜通的子孫革達里雅、責黎、耶沙雅、史米、哈沙彼雅、瑪提提雅,一共六人,都歸他們的父親耶杜通指揮。耶杜通彈琴奏樂,稱謝頌揚上主。
4 Heman quoque: filii Heman, Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, et Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, et Romemthiezer, et Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth:
屬赫曼的,有赫曼的子孫步克雅、瑪塔尼雅、烏齊耳、叔巴耳、耶黎摩特、哈納尼雅、哈納尼、厄里雅達、基達耳提、洛瑪默提厄則爾約市貝卡沙、瑪羅提、曷提爾和瑪哈齊約特。
5 omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu: deditque Deus Heman filios quatuordecim, et filias tres.
這些人都是那奉天主命,作君王「先見者」的赫曼的兒子,天主為使他有能力,賜給了他十四個兒子和三個女兒。
6 Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant, in cymbalis, et psalteriis, et citharis, in ministeria domus Domini juxta regem: Asaph videlicet, et Idithun, et Heman.
這些人皆歸他們的父親指揮,在上主的殿內,以鐃鈸、勤、瑟演奏聖樂。在天主的聖殿供職時,受君王指示的是阿撒夫、耶杜通和赫曼。
7 Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octoginta octo.
這些人連同他們在歌詠上主得事上,受過特殊訓練的弟兄,共計二百八十八人。
8 Miseruntque sortes per vices suas, ex æquo tam major quam minor, doctus pariter et indoctus.
這些人,不分大小,不分師生,一律以抽籤分派職務。[二十四班]
9 Egressaque est sors prima Joseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis ejus, et fratribus ejus duodecim.
首先中籤的是屬阿撒夫的約色夫,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;次為革達里,他與他的兄弟及他的兒子共十二人;
10 Tertia Zachur, filiis et fratribus ejus duodecim.
三為匝雇爾,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
11 Quarta Isari, filiis et fratribus ejus duodecim.
四為依責黎,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
12 Quinta Nathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
五為乃塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
13 Sexta Bocciau, filiis et fratribus ejus duodecim.
六為步克雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
14 Septima Isreela, filiis et fratribus ejus duodecim.
七為耶沙勒拉,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
15 Octava Jesaiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
八為耶沙雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
16 Nona Mathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
九為瑪塔尼雅,他與他的兒子及他的兄弟共十二人;
17 Decima Semeiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
十為史米,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
18 Undecima Azareel, filiis et fratribus ejus duodecim.
十一為阿匝勒耳,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
19 Duodecima Hasabiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
十二為哈沙彼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
20 Tertiadecima Subaël, filiis et fratribus ejus duodecim.
十三為叔巴,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
21 Quartadecima Mathathiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
十四為瑪提提雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
22 Quintadecima Jerimoth, filiis et fratribus ejus duodecim.
十五為耶黎摩特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
23 Sextadecima Hananiæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
十六為哈納尼雅,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
24 Septimadecima Jesbacassæ, filiis et fratribus ejus duodecim.
十七為約市貝卡沙,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
25 Octavadecima Hanani, filiis et fratribus ejus duodecim.
十八為哈納尼,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
26 Nonadecima Mellothi, filiis et fratribus ejus duodecim.
十九為瑪羅提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
27 Vigesima Eliatha, filiis et fratribus ejus duodecim.
二十為厄里雅達,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
28 Vigesima prima Othir, filiis et fratribus ejus duodecim.
二十一為曷提爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
29 Vigesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus ejus duodecim.
二十二為基達耳提,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
30 Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus ejus duodecim.
二十三為瑪哈齊約特,他與他的兒子及他得兄弟共十二人;
31 Vigesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus ejus duodecim.
二十四為洛瑪默提厄則爾,他與他的兒子及他得兄弟共十二人。