< I Paralipomenon 24 >

1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
8 tertia Harim, quarta Seorim,
A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
10 septima Accos, octava Abia,
A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
11 nona Jesua, decima Sechenia,
A nona por Jesua, a décima por Secanias;
12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,
A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
21 De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath:
Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
25 Frater Micha, Jesia: filiusque Jesiæ, Zacharias.
Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
26 Filii Merari: Moholi, et Musi. Filius Oziau: Benno.
Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
27 Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
29 Filius vero Cis, Jerameel.
Filho de Quis, Jerameel.
30 Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores: omnes sors æqualiter dividebat.
Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.

< I Paralipomenon 24 >