< ତିତସ 1 >

1 ପା଼ୱୁଲ, ମାହାପୂରୁତି ହ଼ଲେଏଣାତେଏଁ ଇଞ୍ଜାଁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି ପାଣ୍ତ୍‌ୱି ଆ଼଼ହାମାନାତେଏଁ । ମାହାପୂରୁ ଆ଼ଚାମାନି ଲ଼କୁତି ନାମୁ ପାଡିକିହାଲି ଅ଼ଡ଼େ କା଼ଲାକା଼ଲାତି ଜୀୱୁ ମେ଼ଡ଼ାଆ଼ନି ଆ଼ସାତି ଦାର୍ମୁତି ନାମୁତା ସାତାତି ଜାଗ୍ରାତା କିହାଲିତାକି ନା଼ନୁ ପାଣ୍ତ୍‌ୱି ଆ଼ହାମାଇଁ ।
पौलुस को तरफ सी जो परमेश्वर को सेवक अऊर यीशु मसीह को प्रेरित हय। परमेश्वर को चुन्यो हुयो लोगों ख उन्को विश्वास म मदत करन लायी अऊर हमरो धर्म को सच्चो ज्ञान को तरफ बड़ावन लायी भेज्यो गयो हय।
2 କା଼ଲାକା଼ଲାତି ଜୀୱୁତି ଆ଼ସା ହୀହାଲିତାକି, ଏମିନି ମାହାପୂରୁ ଆ଼ଞ୍ଜାମାଚେସି, ଏ଼ୱାସି ଏଚେଲା ମିଚି ଜ଼ଲାଆଗାଟାସି । (aiōnios g166)
ऊ अनन्त जीवन की आशा पर जेकी प्रतिज्ञा परमेश्वर न, जो झूठ बोल नहीं सकय सनातन काल सी करी हय, (aiōnios g166)
3 ଏ଼ କା଼ଲାକା଼ଲାତି ଜୀୱୁ ସାତା ମାହାପୂରୁ, ହା଼ରେକା କା଼ଲା ନ଼କେଏ ଆ଼ଞ୍ଜାନା ସମାନା ବେ଼ଲାତା ତାନି ବ଼ଲୁ ୱେ଼କ୍‌ନି ତା଼ଣାଟି ତ଼ସାମାନେସି; ଏ଼ ବ଼ଲୁ ୱେ଼କ୍‌ନି ବ଼ଜୁ ମା଼ ଗେଲ୍‌ପାନି ମାହାପୂରୁ ହୁକୁମି ତଲେ ନା଼ ତା଼ଣା ହେର୍‌ପି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜାନେ ।
पर ठीक समय पर अपनो वचन ख ऊ प्रचार सी प्रगट करयो, जो हमरो उद्धारकर्ता परमेश्वर की आज्ञा को अनुसार मोख सौंप्यो गयो अऊर प्रचार करयो गयो हय।
4 ନା଼ ସମାନା ନାମିତାସି ଅ଼ଡ଼େ ନାମୁତା ନା଼ ଜୀୱୁତି ମୀର୍‌ଏସି ତିତସ ତା଼ଣା ଈ ଆ଼କୁ ରା଼ଚିମାଇଁ । ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁ ଅ଼ଡ଼େ ମାଙ୍ଗେ ଗେଲ୍‌ପାନି କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ମିଙ୍ଗେ କାର୍ମା ଅ଼ଡ଼େ ହିତ୍‌ଡ଼ି ହିୟାପେସି ।
तीतुस को नाम, जो विश्वास को सहभागिता को बिचार सी मोरो सच्चो बेटा आय! परमेश्वर पिता अऊर हमरो उद्धारकर्ता मसीह यीशु को तरफ सी तोख अनुग्रह अऊर शान्ति मिलती रहे।
5 ନା଼ନୁ ୱେସ୍ତାତିଲେହେଁ ରା଼ଆତି କାମାତି ରା଼ପ୍‌ହାଲି ତାକି, ଅ଼ଡ଼େ ବାରେ ଗା଼ଡ଼ାତା ପ୍ରାଚିନାଙ୍ଗାଣି କାମା ହେର୍‌ପାଲି ତାକି ନା଼ନୁ କ୍ରିତିତା ନିଙ୍ଗେ ପିସା ୱାୟାତେଏଁ;
मय येकोलायी तोख क्रेते म छोड़ आयो होतो कि तय बची बातों ख सुधारे, अऊर मोरी आज्ञा को अनुसार नगर नगर को मण्डलियों को बुजूर्गों ख चुने।
6 ଆମ୍ବାଆସି ଦ଼ହ ହିଲାଆଗାଟାସି, ରଣ୍ତିଏ ଡକ୍ରିନି ଡକ୍ରା, ଆମ୍ବାଆରି ମୀର୍‌କା ମା଼ସ୍‌କା ନାମିତାରି, ଅ଼ଡ଼େ ଲାଗେଏ ପ଼ଲେଏତି କାମା କିଅରିକି ମା଼ନୱି ଆ଼ଆଗାଟି କାମା କିଅରି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଆ଼ଚାହାଁ ପ୍ରାଚିନା କିମୁ ।
जो निर्दोष अऊर एकच पत्नी को पति हो, जिन को बच्चा विश्वासी हो, अऊर अनुशासन हिनता को दोष उन पर नहीं लगायो जाय सके तथा ऊ कानुन को पालन करन वालो भी नहीं हो।
7 ଇଚିହିଁ କାଜାସି, ମାହାପୂରୁତି ଗୁମୁସ୍ତା ଆ଼ହାଁ ଦ଼ହ ହିଲାଆଗାଟାସି ଆ଼ନାୟି ମାନେ; ଏ଼ୱାସି ଜାହାରା ମ଼ନତଲେ କିନାସି କି ଦେବୁଣିଏ କାର୍‌ବି ଆ଼ନାସି କି କା଼ଡ଼ୁ ଗହ୍‌ନାସି କି ଗଡ଼୍‌ହା କିନାସି କି ଦ଼ନ ଜୂପ୍‌କା ଗାଟାସି ଆ଼ଆନା,
कहालीकि मुखिया ख परमेश्वर को काम को व्यवस्थापक होन को वजह ऊ निर्दोष होन ख होना; ओख हटिलो नहीं, जल्दी गुस्सा करन वालो नहीं, पियक्कड़ नहीं, मार पीट करन वालो नहीं, अऊर नहीं पैसा को लालची हो,
8 ଏ଼ୱାସି ଗତାୟାଁଣି ଆକ୍ରା କିନାସି, ଏ଼ନାୟି ନେହାୟି ଏ଼ଦାଆଁ ଜୀୱୁ ନ଼ନାସି, ଜାହାରାଇଁ ଲକ୍‌ନାସି, ଦାର୍ମୁଗାଟାସି, ସୁଦୁଗାଟାସି, ଇଞ୍ଜାଁ ମେ଼ରା ମା଼ନୱି ଆ଼ନାସି ଆ଼ପେସି ।
पर मेहमान को आदर करन वालो, भलायी को चाहन वालो, संय्यमी, सच्चो, पवित्र अऊर सभ्यतासिल होनो चाहिये;
9 ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାସି ଲ଼କୁତାକି ନେହାଁଣି ଜା଼ପ୍‌ହାନା ରା଼ହାଁ ହୀହାଲି ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁ କାତା କ଼ପାଟି ୱେହ୍‌ନାରାଇଁ ଲା଼ଗାଲି ଆ଼ଡିନେସି, ଈଦାଆଁତାକି ଜା଼ପାମାନି ନାମିନି ବ଼ଲୁ ଜାଣ୍ଡେ ଆସାଁ ମାଞ୍ଜୁ ।
ओख ऊ विश्वास करन लायक अऊर सिद्धता पर सहमत होन वालो सन्देश ख मजबुतायी सी पकड़ ख रहनो चाहिये यो तरह लोगों ख सच्चायी की शिक्षा दे क उन्ख प्रोत्साहित करे अऊर येको संग जो येको विरोधी आय ओको खण्डन कर सके।
10 ୧୦ ଇଚିହିଁ ହା଼ରେକା ନାମାଆଗାଟି ଲ଼କୁ, ଉଜେଏତି କାତାତଲେ ନା଼ଡ଼ିକିନାରି ମାନେରି, ହା଼ରେକା ଜୀହୁଦି କ୍ରୀସ୍ତାନା ଲ଼କୁ ବିତ୍ରାଟି ମାନେରି ।
कहालीकि बहुत सो लोग नियम ख तोड़न वालो, बकवास करन वालो अऊर धोका देन वालो आय; विशेष कर यहूदी म सी आयो हय।
11 ୧୧ ଲାଗେଏତି କାତାଟି ଏ଼ୱାରି ଗୂତି ମୁଦା କିନାୟିମାନେ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ଦ଼ନ ଜୂପ୍‌କାତାକି ଲାଗେଏତି କାତା ଜା଼ପ୍‌ହିହିଁ ର଼ ର଼ ଇଲୁ କୁଟମିତି ମାହାପୂରୁ ଜିରୁ ବା଼ଣି କିନେରି ।
यो जरूरी हय कि इन्को मुंह बन्द करनो चाहिये। कहालीकि हि लोग बुरो उपदेश की कमायी लायी बेकार बाते सिखाय क घर को घर बिगाड़ देवय हंय।
12 ୧୨ ଏ଼ୱାରି ବିତ୍ରାଟି ରଅସି ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାସି ଏଲେ ଇଞ୍ଜାମାନେସି, କ୍ରିତିତା ବାସା ଆ଼ହାମାନାରି ବାରେବେ଼ଲା ମିଚି ୱେହ୍‌ନାରି, ଜ଼ନ୍ତ ସମାନା ଅ଼ଡ଼େ ନିସ୍ତା ଇଞ୍ଜାଁ ଟିଣ୍ତିକାୱୁୟାଁ ।
उन म सी एक क्रेते कोच भविष्यवक्ता न, लोगों को बारे म खुद कह्यो हय जो उन्कोच आय, कह्यो हय, “क्रेती को निवासी हमेशा झूठ बोलय हय, दुष्ट पशु, अऊर आलसी पेटू होवय हंय।”
13 ୧୩ ଈ କାତା ସାତା । ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଗାଡି ଦାକା ହୀହାଁ ଲା଼ଗାମୁ, ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାରି ନାମୁତା ପାଡା ଆ଼ନେରି ।
या गवाही सच हय, येकोलायी उन्ख कठोरता सी चेतावनी दियो कर कि हि विश्वास म पक्को होय जाये,
14 ୧୪ ସାତାତି ପିସାମାନି ଲ଼କୁତି ମେ଼ରା, ଜୀହୁଦି ଲ଼କୁତି କ଼ହୁୟାଁ, ମ଼ନ ହୀଅରି ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଜା଼ପ୍‌ମୁ ।
अऊर यहूदियों की कथा कहानियों अऊर उन आदमियों की आज्ञावों पर मन नहीं लगाये, जो सच ख इन्कार करय हय।
15 ୧୫ ଅଟ୍‌ହି ଆ଼ତି ଲ଼କୁତାକି ବାରେଏ ଅଡିନେ, ସାମା ପ଼ଲ୍‌ଆ ଗାଟାରାକି, ମାହାପୂରୁଇଁ ନାମାଆ ଗାଟାରାକି ଏ଼ନାୟି ଜିକେଏ ଅଡେଏ, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ମ଼ନ ଅ଼ଡ଼େ ଅଣ୍‌ପୁ ବାରେ ପ଼ଲ୍‌ଆଗାଟାୟି ।
शुद्ध लोगों लायी सब चिजे शुद्ध हंय, पर अशुद्ध अऊर अविश्वासियों को लायी कुछ भी शुद्ध नहाय, बल्की उनकी बुद्धी अऊर विवेक दोयी अशुद्ध हंय।
16 ୧୬ ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁଇଁ ପୁଞ୍ଜାମାନମି ଇଞ୍ଜିଁ ଜ଼ଲିନେରି, ସାମା ଏ଼ୱାରି କାମା ତଲେ ମାହାପୂରୁଇଁ ପୁନାଆତି ଲେହେଁ ଆ଼ନେରି, ଏ଼ୱାରି ଅ଼ପାଆଗାଟାରି, ଅ଼ଡ଼େ କାତା ଆହ୍‌ଆଗାଟାରି ବାରେ ନେହିଁ କାମାତା ପା଼ଡ଼ାଆ଼ଅରି ।
हि कह्य हंय कि हम परमेश्वर ख जानजे हंय, पर अपनो कामों सी ओको इन्कार करजे हंय; कहालीकि हि घृणित अऊर आज्ञा नहीं मानन वालो हंय, अऊर कोयी अच्छो काम को लायक नहाय।

< ତିତସ 1 >