< ରମି 1 >
1 ୧ କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁତି ହ଼ଲେଏସି ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁ ହୀହାମାନି ନେହିଁ ବ଼ଲୁ ୱେ଼କ୍ହାଲି ପାଣ୍ତ୍ୱି ଆ଼ହାଁ ଆ଼ଚାନା ହା଼ଟ୍କି ଆ଼ହାମାନି ସୀସୁ ପା଼ୱୁଲତି ଆ଼କୁ ।
၁လူဇာတိအားဖြင်း ဒါဝိဒ်အမျိုးဖြစ်တော်မူ ထသော၊
2 ୨ ଦାର୍ମୁ ସା଼ସ୍ତେରିତା ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନି ଲେହେଁ ଈ ନେହିଁ କାବ୍ରୁତି କାତା ତଲି କା଼ଲାଟିଏ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରି ତା଼ଣାଟି ଆ଼ଞ୍ଜାମାଚେସି ।
၂သေခြင်းမှထမြောက်တော်မူ၍၊
3 ୩ ଈଦି ମାହାପୂରୁ ମୀର୍ଏଣାତି କାତା, ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ମାଣ୍ସି ଆ଼ହାଁ ଏ଼ୱାସି ଦାୱୁଦ କୂଡ଼ାତା ଜାର୍ନା ଆ଼ତେସି ।
၃သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်အားဖြင့် ၊
4 ୪ ସାମା ତାନି ଲାକପୂରୁତି ସୁଦୁଜୀୱୁ ତାକି, କାଜା ହା଼କିଟି ନିଙ୍ଗାନା ଏ଼ୱାସି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ତଲେ ଜୀସୁ ମାହାପୂରୁତି ମୀର୍ଏସି ମସିହା ଇଞ୍ଜିଁ ୱେ଼ଙ୍ଗିତେସି,
၄တန်ခိုးနှင့်တကွ ဘုရားသခင်၏သားတော် ထင်ရှားဖြစ်တော်မူသော ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်တည်း ဟူသော မိမိသားတော်ကို အကြောင်းပြု၍ ဘုရားသခင် သည် ရှေးကမိမိပရောဖက်များအားဖြင့်၊ သန့်ရှင်းသော ကျမ်းစာ၌ ဂတိထားတော်မူသော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောစေခြင်းငှါ၊ ရွေးချယ်ခွဲထား၍ တမန်တော်အရာ၌ ခန့်ထားသော ယေရှုခရစ်၏ ကျွန်ငါပေါလုသည်၊
5 ୫ କ୍ରୀସ୍ତ ତାକି, ମାହାପୂରୁ ନାଙ୍ଗେ ପାଣ୍ତ୍ୱିଆ଼ହାମାନି ସୀସୁ ଲେହେଁ ହା଼ଟାନା, ବାରେ କୂଡ଼ାତି ଲ଼କୁତା଼ଣା ନେହିଁ ବ଼ଲୁ ୱେ଼କ୍ହାଲି ପାରୁ ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି, ଏ଼ନିକିହିଁ ଏ଼ୱାରି କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ତା଼ଣା ନାମାନା ତାଙ୍ଗେ ମା଼ନୱି ଆ଼ହାନା ଡ଼ୟିନେରି ।
၅ဘုရားသခင်ချစ်တော်မူ၍၊
6 ୬ ର଼ମ୍ ଗା଼ଡ଼ାତା ବାସାଆ଼ହାମାନି ଲ଼କୁତେରି, ମୀରୁ ଜିକେଏ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ଲ଼କୁ ଆ଼ହାଲି ହା଼ଟ୍କି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି ।
၆သန့်ရှင်းသူအရာ၌ ခန့်ထားသော ရောမ မြို့သူမြို့သားအပေါင်းတို့ကို ကြားလိုက်ပါ၏။
7 ୭ ର଼ମ୍ତି ଆମିନି ଲ଼କୁଣି ମାହାପୂରୁ ଜୀୱୁ ନ଼ହାମାନେସି ଇଞ୍ଜାଁ ତାନି ଲ଼କୁ ଆ଼ହାଲିତାକି ହା଼ଟାମାନେସି, ଏ଼ ବାରେ ଲ଼କୁତାକି ନା଼ନୁ ଈ ଆ଼କୁ ରା଼ଚିମାଇଁ, ମା଼ ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁ ଅ଼ଡ଼େ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି ମିଙ୍ଗେ କାର୍ମାମେହ୍ନାୟି ଅ଼ଡ଼େ ହିତ୍ଡ଼ି ଆୟାପେ ।
၇သခင်ယေရှုခရစ်နှင့်ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင့် အထံတော်ကကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက် ခြင်းသည် သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။ သခင်ယေရှုခရစ်၏ နာမတော်ကို အမှီပြု၍ လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ယုံကြည် နားထောင်စေခြင်းငှါ။ ထိုသခင်ထံ၌ ကျေးဇူးတော်နှင့် တမန်တော်အရာကို ငါတို့သည် ခံရကြပြီ။ ထိုသခင်ခေါ် ထားတော် မူသောသင်တို့သည်လည်း ထိုလူမျိုးတို့၌ အပါ အဝင်ဖြစ်ကြ၏။
8 ୮ ମୂଲୁଏ, ମୀ ନାମୁତି ନେହିଁ ହା଼ଡା ବାରେ ଦାର୍ତିତା ୱେ଼ଙ୍ଗିମାନେ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ମୀ ବାରେଜା଼ଣା ତାକି ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି ନା଼ ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିହିମାଇଁ ।
၈သင်တို့၏ယုံကြည်ခြင်းအရာသည် မြေတပြင်လုံး၌ အနှံ့အပြား ကျော်စောသည်ဖြစ်၍၊ သင်တို့ အကြောင်းကြောင့် ယေရှုခရစ်အားဖြင့်၊ ငါ၏ဘုရား သခင်ကျေးဇူးတော်ကို ရှေးဦးစွာ ငါချီးမွမ်း၏။
9 ୯ ନା଼ ବାରେ ହିୟାଁ ଜୀୱୁତଲେ ନା଼ନୁ ଆମିନି ମାହାପୂରୁତି ସେ଼ବା କିହିମାଇଁ ଇଞ୍ଜାଁ ଆମିନି ମାହାପୂରୁତି ମୀର୍ଏଣାତି ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ୱେ଼କ୍ହିମାଇଁ, ଏ଼ ମାହାପୂରୁ ନା଼ ସା଼କି ।
၉ငါသည်သင်တို့ကို မခြားမလပ်အောက်မေ့၍ အစဉ်မပြတ်ဆုတောင်းပဌနာပြုသည်ဟု သားတော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောလျက်၊ အမှုတော်ကို စိတ် ဝိညာဉ်နှင့်တကွ ငါဆောင်ရွက်၍ ငါကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်သည် ငါ၏အသက်သေခံဖြစ်တော်မူ၏။
10 ୧୦ ପ୍ରା଼ତାନା କିନାଟି ନା଼ନୁ କା଼ଲେଏ ମିଙ୍ଗେ ଅଣ୍ପାଇଁ ଇଞ୍ଜାଁ ମୀ ତା଼ଣା ୱା଼ହାଲି ନାଙ୍ଗେ ପାରୁ ହିୟାନି ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ବାତିମା଼ଲିମାଇଁ ।
၁၀မကြာမမြင့်မှီဘုရားသခင်အလိုတော်အားဖြင့် အဆင်သင့်၍၊ သင်တို့ရှိရာသို့ ငါလာရသော အခွင့် တစုံတခုရှိပါမည်အကြောင်း ဆုတောင်းပဌာနပြု၏။
11 ୧୧ ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଆଣ୍ତାଲି ହା଼ରେକା ମ଼ନ କିହିମାଇଁ, ଇଞ୍ଜାଁ ମିଙ୍ଗେ ର଼ ଜୀୱୁତି ବ଼ର ହିୟାଇଁ, ଏ଼ନିକିଁ ମୀରୁ ତୀରିଆ଼ହାନା ମାଞ୍ଜେରି ।
၁၁သင်တို့သည် မြဲမြံခိုင်ခံ့မည့်အကြောင်း၊ ငါသည် သင်တို့၌ ဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးတစုံတခုကို အပ်ပေးခြင်းငှါ၊ သင်တို့ကိုအလွန်တွေ့မြင်ချင်ပါ၏။
12 ୧୨ ଈଦାଆଁ ତଲେ ମା଼ର ରଅତୱି ରଅଣା ନାମୁତି ଆ଼ଟ୍ୱା କିହାଲି ଆ଼ଡିନାୟି ।
၁၂ထိုသို့ဆိုသော်၊ ငါနှင့်သင်တို့သည် ယုံကြည်သော အားဖြင့် အချင်းချင်း အားရသက်သာခြင်းသို့ ရောက်ကြ မည်အကြောင်းကို ဆိုလိုသတည်း။
13 ୧୩ ଏ଼ ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି, ମୀ ତା଼ଣା ୱା଼ହାଲି ତାକି ନା଼ନୁ ହା଼ରେକା ଦେବା ଅଣ୍ପାମାଇଁ, ସାମା ହା଼ରେକା ବା଼ଦା ବେଟାଆ଼ତାକି, ନୀଏଁ ପାତେକା ୱା଼ହାଲି ଆ଼ଡାଆତେଏଁ । ଏଟ୍କା କୂଡ଼ାତି ଲ଼କୁତା଼ଣା ଜିକେଏ ବ଼ଲୁ ୱେ଼କ୍ହାନା ଏ଼ନିକିହିଁ ପା଼ଡ଼େୟି ବେଟାଆ଼ହାମାଇଁ, ମୀ ତା଼ଣା ଜିକେଏ ଏଲେକିହାଲି ନା଼ ଅଣ୍ପୁ ।
၁၃ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါသည်အခြားသော တပါးအမျိုးသားတို့တွင် အကျိုးကိုရသကဲ့သို့ သင်တို့တွင်လည်း အကျိုးတစုံတခုကိုရခြင်းငှါ၊ သင်တို့ရှိရာသို့သွားမည်ဟု အဖန်ဖန်အကြံရှိကြောင်းကို သင်တို့မသိဘဲနေစေခြင်းငှါ ငါအလိုမရှိ၊ ထိုသို့အကြံရှိသော်လည်း၊ ယခုတိုင်အောင် မြစ်တားသော အကြောင်းရှိ၏။
14 ୧୪ ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ବୁଦିଗାଟାରି ଅ଼ଡ଼େ ପାଙ୍ଗାତାରି ଜା଼ପିତାରି ଅ଼ଡ଼େ ଜା଼ପାଆତି ଲ଼କୁ ବାରେ ଗଚିତି ଲ଼କୁତାକି ନା଼ ଦାୟିପତି ମାନେ ।
၁၄ဟေလသလူဖြစ်စေ၊ လူရိုင်းဖြစ်စေ၊ ပညာရှိဖြစ်စေ၊ ပညာမဲ့ဖြစ်စေ၊ လူအမျိုးမျိုးတို့၏ကြွေးသည် ငါ၌တင်လျက်ရှိ၏။
15 ୧୫ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ର଼ମ୍ ଗା଼ଡ଼ା ତାତେରି ମୀରୁ, ମୀ ତା଼ଣା ଜିକେଏ ନେହିଁ ବ଼ଲୁ ୱେ଼କ୍ହାଲି ନା଼ ଅଣ୍ପୁ ।
၁၅သို့ဖြစ်လျှင်၊ ငါတတ်နိုင်သမျှအတိုင်း ရောမမြို့သားဖြစ်သော သင်တို့အား ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောခြင်းငှါ စေတနာစိတ်ရှိ၏။
16 ୧୬ ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ୱେ଼କ୍ହାଲି ଲାଜା ଆ଼ଅଁ, ଏ଼ଦି ନାମିମାନି ବାରେ ଲ଼କୁତାକି ଗେଲ୍ପି ଆ଼ହାଲିତାକି ମାହାପୂରୁତି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ, ମୂଲୁଏ ଜୀହୁଦି ଅ଼ଡ଼େ ଡା଼ୟୁ ଜୀହୁଦିଆ଼ଆତି ନାମିତି ଲ଼କୁତାକି ।
၁၆ငါသည်ခရစ်တော်၏ ဧဝံဂေလိတရားကြောင့်၊ ရှက်ကြောက်ခြင်းမရှိ။ အကြောင်းမူကား၊ ထိုတရားသည် ရှေ့ဦးစွာ၌ ယုဒလူ၊ နောက်၌ ဟေလသလူ၊ ယုံကြည်သမျှသောသူအပေါင်းတို့ကို ကယ်တင် စေသော ဘုရားသခင်၏တန်ခိုးတော်ဖြစ်၏။
17 ୧୭ ମାଣ୍ସି ଏ଼ନିକିହିଁ ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ଦାର୍ମୁଗାଟାସି ଇଞ୍ଜିଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନେସି, ଏ଼ ଊପେୟି ଏମ୍ବାଆଁ ତ଼ସ୍ପି ଆ଼ହାମାନେ । ମୂଲୁଟିଏ ରା଼ନି ପାତେକା ଗେଲ୍ପିଆ଼ନାଣି ବେଟାଆ଼ନି ଊପେୟି ନାମୁ । ଦାର୍ମୁ ସା଼ସ୍ତେରିତା ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନେ, “ଦାର୍ମୁଗାଟାସି ନାମୁତଲେ ନୀଡିନେସି ।”
၁၇အဘယ်သို့ဖြစ်သနည်းဟူမူကား၊ ဖြောင့်မတ် သောသူသည် ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် အသက်ရှင်လိမ့်မည် ဟု ကျမ်းစာလာသည်နှင့်အညီ၊ ယုံကြည်ခြင်း၌ တည်သောဘုရားသခင်၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားသည်၊ ယုံကြည်ခြင်းအဘို့အလိုငှါ ဧဝံဂေလိတရားအားဖြင့် ထင်ရှားလျက်ရှိ၏။
18 ୧୮ ଆମିନି ଲ଼କୁ ବାରେ ଲାଗେଏ କାମାଟି ସାତାଇଁ ଆ଼ଙ୍ଗିମାନେରି, ଏ଼ୱାରି କ଼ପାଟି ଲାକପୂରୁଟି ମାହାପୂରୁତି କାର୍ବି ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ହାମାନେ ।
၁၈သမ္မာတရားကိုအဓမ္မဖြင့် ဆီးတားနှိပ်စက်သော သူတို့ ပြုတတ်သော ဘုရားမဲ့နေခြင်းအမှု၊ တရားကို လွန်ကျူးခြင်း အမှုအမျိုးမျိုးတို့ တဘက်၌ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်သည်ကောင်းကင်မှ ထင်ရှားလျက်ရှိ၏။
19 ୧୯ ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁତି କାତା ଏ଼ନାଆଁ ପୁନାୟି ମାଚେ, ଏ଼ଦାଆଁ ଏ଼ୱାରି ପୁଞ୍ଜାମାନେରି, ମାହାପୂରୁ ଏ଼ୱାରି ନ଼କିତା ଏ଼ଦାଆଁ ୱେସାମାନେସି ।
၁၉အဘယ်ကြောင့်နည်းဟူမူကား၊ သိအပ်သော ဘုရားသခင်၏ အကြောင်းအရာတို့သည် သူတို့တွင် ထင်ရှားလျက်ရှိ၏။ ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား ပြတော်မူပြီ။
20 ୨୦ ମାହାପୂରୁ ଦାର୍ତି ଗା଼ଡ଼ିକିତି ତା଼ଣାଟିଏ, ତାନି ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ଆଗାଟି ଗୂଣୁୟାଁ, ତାନି ରା଼ଆଗାଟି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ଅ଼ଡ଼େ ଲାକପୂରୁତି ଗୂଣୁ, ନେହିଁକିଁ ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ହିମାନୁ; ତାନି ଗା଼ଡ଼ିକିତାଆଁ ବାରେ ଏ଼ୱାଆଁ ମେସାଲି ଆ଼ଡିନାୟି । ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାରି ପୁଞ୍ଜାହିଲଅମି ଇଞ୍ଜିଁ ଇଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡଅରି । (aïdios )
၂၀အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ဖန်ဆင်းတော်မူသော အရာများကို ထောက်ရှုသဖြင့်၊ ထာဝရတန်ခိုးတော်နှင့် ထာဝရအဖြစ်တော်တည်းဟူသော မျက်မြင်မရသော ဘုရားသခင်၏ အရာတို့သည် ကမ္ဘာတည် သည်ကာလမှ စ၍ ထင်ရှားလျက်ရှိကြ၏။ ထိုကြောင့်သူတို့သည် ကိုယ်အပြစ်ကို မဖုံးနိုင်ရာ။ (aïdios )
21 ୨୧ ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁଇଁ ପୁଞ୍ଜା ଜିକେଏ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଗାୱୁରମି କିଆତେରି କି ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଜହରା କିଆତେରି । ସାମା ଏ଼ୱାରି ଅଣ୍ପୁ ବାରେ ଉଜେଏତି ଅଣ୍ପୁ ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ତେଲ୍ହାଆଗାଟି ମ଼ନ ଆନ୍ଦେରି ଆ଼ହାମାନେ ।
၂၁အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို သိလျက်ပင်၊ ဘုရားသခင်ကိုချီးမွမ်းသင့်သည် အတိုင်း မချီးမွမ်းကျေးဇူးတော်ကိုလည်း မသိမမှတ်၊ အချည်းနှီး တွေးဆခြင်း၊ သတိမရှိသောစိတ်နှလုံးကို မိုက်မဲခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
22 ୨୨ ଏ଼ୱାରି ଜାହାରାଇଁ ବୁଦିଗାଟାତମି ଇଞ୍ଜିଁ ଇନେରି, ସାମା ସାତା ତଲେ ଏ଼ୱାରି ବୁଦି ହିଲାଆ ଗାଟାରି;
၂၂ပညာရှိယောင်ဆောင်လျက်နှင့် လူမိုက်အရာ၌ တည်ကြသည် ဖြစ်၍၊
23 ୨୩ ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ସା ଆ଼ଆଗାଟି ମାହାପୂରୁତି ଗାୱୁରମିତି ନା଼ସା ଆ଼ନି ମାଣ୍ସି, ସା଼ରିଗଟା କଡାୟାଁ ଗାଟି ଜ଼ନ୍ତ, ପଟାୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ରା଼ସ୍କା କୂଡ଼ାତି ବମାୟାଁ କିହାନା ଏ଼ୱାଆଁତି ପୂଜା କିହିମାନେରି ।
၂၃မဖေါက်ပြန်မပျက်စီးနိုင်သော ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကိုပယ်လျက်၊ ဖေါက်ပြန်ပျက်စီးတတ်သော လူ၏ ရုပ်တု၊ သားငှက်အစရှိသော တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်၏ရုပ်တုကို ဘုရားသခင်အရာ၌ ချီးမြှောက် ကြ၏။
24 ୨୪ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମାହାପୂରୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ହିୟାଁତି ଲାଗେଏତି ଜୂପ୍କାତାକି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଲାଗେଏତି ତା଼ଣା ହେର୍ପିତେସି, ଏ଼ନିକିହିଁ ଏ଼ୱାରି ଆଙ୍ଗା ରଅସି ରଅଣି ତଲେ ଲାଜାଗାଟି କାମା କିହିମାନେରି ।
၂၄ထိုကြောင့်သူတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကာယ၏ အသရေကို အချင်းချင်းရှုတ်ချမည်အကြောင်း၊ ဘုရား သခင်သည် သူတို့ကိုသူတို့၏ ကိလေသာစိတ်ညစ်ညူးခြင်း လက်သို့ အပ်လိုက်တော်မူ၏။
25 ୨୫ ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁ କାତାତି ସାତା ପିସାନା ମିଚିତି ବା଼ର୍ସୁ କିହିମାନେରି । ଗା଼ଡ଼ିକିତି ମାହାପୂରୁଇଁ ପୂଜା କିଆନା, ଗା଼ଡ଼ିଆ଼ତି ଦିଣ୍ସୁ ପୂଜା କିହିମାନେରି; ଏ଼ ଗା଼ଡ଼ି କିତାଣାଇଁ କା଼ଲାକା଼ଲାତାକି ଜହରା । ଆ଼ମେନ୍ । (aiōn )
၂၅သူတို့သည် မှန်သောဘုရားသခင့်အရာ၌ အမှားကိုထားလျက်၊ ဖန်ဆင်းတတ်သော သခင်ကိုပယ်၍ ဖန်ဆင်းအပ်သောအရာကို ဝတ်ပြုကိုးကွယ်သောသူ ဖြစ်ကြ၏။ ထိုသခင်သည် ထာဝရမင်္ဂလာ ရှိတော်မူ၏။ အာမင်။ (aiōn )
26 ୨୬ ଏ଼ୱାରି ଏଲେକିତାକି ମାହାପୂରୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଲାଜାଗାଟି ପା଼ପୁ କାମାତା ହେର୍ପିତେସି, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ଡକ୍ରିସିକା ଡକ୍ରାୟାଁ ତଲେ କୂଡ଼ାଲି ପିସାନା ଏ଼ୱି ତା଼ମ୍ବୁ ତା଼ମ୍ବୁଏ କିଆଗାଟି ଲାଜା କାମାୟାଁ କିତୁ
၂၆ထိုသို့ပြုကြသောကြောင့် ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို ရှက်ကြောက်ဘွယ်သော ကိလေသာလက်သို့ အပ်လိုက်တော်မူ၏။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ မိန်းမတို့သည် ပကတိထုံးစံကိုစွန့်၍၊ ပကတိနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ထုံးစံကို လိုက်ကြ၏။
27 ୨୭ ଏଲେକିହିଁଏ ଆ଼ବାୟାଁ ଜିକେଏ ଜାହାରା ଡକ୍ରି ତଲେ କୂଡ଼ାଆନା ଜାହା ଜାହାରା ବିତ୍ରା ଲାଗେଏତି କାମା କିତେରି । ଆ଼ବା ଆ଼ବାୟାଁ ତଲେ ଲାଜା ଆ଼ନି କାମା କିତେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାରି ଲାଗେଏ କାମାତି ଡଣ୍ତ ବେଟା ଆ଼ହିମାନେରି ।
၂၇ထိုအတူ၊ ယောက်ျားတို့သည်လည်း မိန်းမနှင့် ဆက်ဆံခြင်း ပကတိထုံးစံကိုစွန့်၍ အချင်းချင်းကိလေ သာစိတ်ပူလောင်သဖြင့်၊ ရှက်ကြောက်ဘွယ်သောအမှုကို ယောက်ျားချင်းပြုလျက်၊ မိမိတို့ မှားယွင်းခြင်းနှင့် အလျောက် မိမိတို့အပြစ်ဒဏ်ကို ခံရကြ၏။
28 ୨୮ ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁତି ବୁଦିତି କୂହାଲିଏ, ଏଲେକିହିଁଏ ମାହାପୂରୁ କିଆଗାଟି କାମା କିହାଲି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଲାଗେଏତି ଅଣ୍ପୁତା ହେର୍ପିତେସି ।
၂၈ထိုသူတို့သည် ဘုရားသခင်ကို မသိမမှတ်လိုသည်ဖြစ်၍၊ မလျောက်ပတ်သော အမှုကို ပြုစေမည် အကြောင်း၊ ဘုရားသခင်သည် သူတို့ကို မောဟလက်သို့ အပ်လိုက်တော်မူသည်နှင့်အညီ၊
29 ୨୯ ଏ଼ୱାରି ଦାର୍ମୁ ହିଲାଆଗାଟାୟି, ଲାଗେଏ ପ଼ଲେଏ, ଜୂପ୍କା ଅ଼ଡ଼େ ଈର୍ସା, ଲ଼କୁଇଁ ପା଼ୟିନାୟି, ଗଡ଼୍ହା କିନାୟି, ନା଼ଡ଼ିକିନାୟି ଅ଼ଡ଼େ ଲାଗେଏତି କାମା ନେଞ୍ଜାମାନେ;
၂၉သူတို့သည်အလုံးစုံသော အဓမ္မကျင့်ခြင်း၊ မတရားသော မေထုန်ကိုပြုခြင်း၊ ဆိုးညစ်ခြင်း၊ လောဘ လွန်ကျူးခြင်း၊ မနာလိုခြင်း၊ ငြူစူခြင်း၊ လူအသက်ကို သတ်ခြင်း၊ ရန်တွေ့ခြင်း၊ လှည့်ဖြားခြင်း၊ သူတပါးကို မြင်ပျင်းခြင်းတို့နှင့်ပြည့်စုံသောသူ၊ ချောစားသောသူ၊
30 ୩୦ ଏ଼ୱାରି ଊତୁପାତି, ନିନ୍ଦା କିନାରି, ମାହାପୂରୁଇଁ ଅ଼ପାଆଗାଟାୟି, ଲାଗେଏତି କାମା କିନାୟି, ଏ଼ୱାରି ଲାଗେଏ କାମା କିହାଲି ପାରୁ ପାରିନେରି; ଏ଼ୱାରି ତାଲି ତାଞ୍ଜିଇଁ ମା଼ନି କିଆଗାଟାରି,
၃၀ဆဲရေးသောသူ၊ ဘုရားသခင်ကိုမုန်းသောသူ၊ ကြမ်းတမ်းသောသူ၊ မာနထောင်လွှားသောသူ၊ ဝါကြွား သောသူ၊ မတတ်ကောင်းသော အတတ်ကိုစီရင်သောသူ၊ မိဘစကားကို နားမထောင်သောသူ၊ သတိမရှိသောသူ၊ သစ္စာပျက်သောသူ၊
31 ୩୧ ଏ଼ୱାରି ବୁଦି ହିଲାଆ ଗାଟାରି, ଜାହାରା ହୀତିକାତା ଆହ୍ଅରି । ଇଞ୍ଜାଁ ଏଟ୍କାତାରାକି ଇଚାଣି କାର୍ମା ହିଲେଏ ।
၃၁မိဘသားမယားစသည်တို့ကို မချစ်သောသူ၊ ရန်ငြိုးထားသောသူ၊ သနားခြင်း ကရုဏာစိတ်မရှိသော သူဖြစ်ကြ၏။
32 ୩୨ ଏ଼ୱାରି ପୁଞ୍ଜାମାନେରି, ମାହାପୂରୁତି ମେ଼ରା ଲେହେଁ ଇଲେତି ଲ଼କୁ ହା଼ନି ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍ନାୟି ମାନେ, ଈଦାଆଁ ପୁଞ୍ଜାହାଁ ଜିକେଏ ଏ଼ୱାରି ଏଲେକିହିଁଏ ଲାଗେଏତି କାମା କିହେ଼ମାନେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଏଲେତି କାମା କିହିମାନି ଲ଼କୁତଲେ ରା଼ହାଁତଲେ ଆଣ୍ଡିନେରି ।
၃၂ထိုသို့ ကျင့်သောသူတို့သည် သေပြစ်ကိုခံထိုက်သည်ဟု ဘုရားသခင်စီရင်တော်မူကြောင်းကို ထိုသူတို့ သည် သိလျက်ပင် ကိုယ်တိုင်ကျင့်သည်သာမက၊ ထိုသို့ ကျင့်သောသူတို့၌ အားရဝမ်းမြောက်ကြ၏။