< ପିଲିପି 1 >
1 ୧ ପା଼ୱୁଲ ଅ଼ଡ଼େ ତିମତି, କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁତି ରୀ ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗା, ପିଲିପି ଗା଼ଡ଼ାତା ମାନି କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ତା଼ଣା ଡ଼ୟାମାନି ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁ ଅ଼ଡ଼େ କୁଲମିତି କାଜାରି, ଇଞ୍ଜାଁ କୁଲମିତି ସେ଼ବା କିନାରାକି ଈ ଆ଼କୁ ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନେ ।
पौलतीमथिनामानौ यीशुख्रीष्टस्य दासौ फिलिपिनगरस्थान् ख्रीष्टयीशोः सर्व्वान् पवित्रलोकान् समितेरध्यक्षान् परिचारकांश्च प्रति पत्रं लिखतः।
2 ୨ ମା଼ ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁ ଅ଼ଡ଼େ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି କାର୍ମାମେହ୍ନାୟି ଇଞ୍ଜାଁ ହିତ୍ଡ଼ି ଜୀୱୁ ମିଙ୍ଗେତାକି ଆୟାପେ ।
अस्माकं तात ईश्वरः प्रभु र्यीशुख्रीष्टश्च युष्मभ्यं प्रसादस्य शान्तेश्च भोगं देयास्तां।
3 ୩ ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଏଚର ଦେବା ଅଣ୍ପି ମାଞ୍ଜାଇଁ, ଏଚର ଦେବା ନା଼ ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିହିମାଇଁ ।
अहं निरन्तरं निजसर्व्वप्रार्थनासु युष्माकं सर्व्वेषां कृते सानन्दं प्रार्थनां कुर्व्वन्
4 ୪ ନା଼ନୁ ବାରେଦିନା ମିଙ୍ଗେତାକି ପ୍ରା଼ତାନା କିନାଟି ନା଼ନୁ ହା଼ରେକା ରା଼ହାଁତଲେ ପ୍ରା଼ତାନା କିହିମାଇଁ,
यति वारान् युष्माकं स्मरामि तति वारान् आ प्रथमाद् अद्य यावद्
5 ୫ ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମୀ ମୂଲୁ ଦିନାଟିଏ ନୀଏଁ ପାତେକା ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ୱେ଼କ୍ହାଲି ମୀରୁ ନାଙ୍ଗେ ସା଼ୟେମି କିହିମାଞ୍ଜାଦେରି,
युष्माकं सुसंवादभागित्वकारणाद् ईश्वरं धन्यं वदामि।
6 ୬ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ଈ କାତାତି ସାତା ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍ପିମାଇଁ, ଆମିନି ପ୍ରବୁ ମୀ ତା଼ଣା ଈ ନେହିଁ କାମା ମା଼ଟ୍ହାମାନେସି, କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁତି ୱେଣ୍ଡାୱା଼ନି ଦିନା ରା଼ନି ପାତେକା ଏ଼ୱାସି ଏ଼ଦାଆଁ କିନେସି ।
युष्मन्मध्ये येनोत्तमं कर्म्म कर्त्तुम् आरम्भि तेनैव यीशुख्रीष्टस्य दिनं यावत् तत् साधयिष्यत इत्यस्मिन् दृढविश्वासो ममास्ते।
7 ୭ ଅ଼ଡ଼େ ମୀ ବାରେତାକି ନା଼ ଇଲେତି ଅଣ୍ପିନାୟି ମାନେ, ମୀରୁ ବାରେ ଏ଼ନିକିଁ ନା଼ ତଲେ ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ୱେ଼କ୍ନି କାୟିଦିତା ଆଣ୍ତିମାଞ୍ଜାଦେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଏମ୍ବାତି ସାତା ପାର୍ମାଣା ତ଼ସାଲି ନା଼ ତଲେ ଆଣ୍ତାମାଞ୍ଜାଦେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ନା଼ ହିୟାଁତା ମିଙ୍ଗେ ଆବାମାଞ୍ଜାଇଁ ।
युष्मान् सर्व्वान् अधि मम तादृशो भावो यथार्थो यतोऽहं कारावस्थायां प्रत्युत्तरकरणे सुसंवादस्य प्रामाण्यकरणे च युष्मान् सर्व्वान् मया सार्द्धम् एकानुग्रहस्य भागिनो मत्वा स्वहृदये धारयामि।
8 ୮ ମୀ ବାରେଜା଼ଣା ତାକି ହା଼ରେକା ଜୀୱୁ ନ଼ନାଣି କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ତା଼ଣାଟି ବେଟାଆ଼ହାମାଇଁ ଇଞ୍ଜିଁ ଏଚିବେ଼ଲାତା ନା଼ନୁ ୱେହ୍ଇଁ, ଏ଼ଦି ସାତା, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମାହାପୂରୁ ନା଼ ସା଼କି ।
अपरम् अहं ख्रीष्टयीशोः स्नेहवत् स्नेहेन युष्मान् कीदृशं काङ्क्षामि तदधीश्वरो मम साक्षी विद्यते।
9 ୯ ଅ଼ଡ଼େ, ନା଼ ପ୍ରା଼ତାନା କିନାୟି ଈଦି, ମୀ ଜୀୱୁନ଼ନାୟି, ନେହିଁ ବୁଦି ପୁନାୟି, ଅ଼ଡ଼େ ବାରେ ନେହିଁ ଅଣ୍ପୁ ହା଼ରେ ହା଼ରେକା ପାଡା ଆ଼ପେ,
मया यत् प्रार्थ्यते तद् इदं युष्माकं प्रेम नित्यं वृद्धिं गत्वा
10 ୧୦ ଏ଼ନିକିହିଁ ମୀରୁ ଏ଼ନାୟି ନେହାୟି ଏ଼ଦାଆଁ ଆ଼ଚାଲି ଆ଼ଡିଦେରି, ଆତିହିଁ ମୀରୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ୱା଼ନି ଦିନାତା ସୁଦୁ ଗାଟାତେରି ଆ଼ଦେରି, ଅ଼ଡ଼େ ନିନ୍ଦା ଗାଟାତେରି ଆ଼ଅତେରି,
ज्ञानस्य विशिष्टानां परीक्षिकायाश्च सर्व्वविधबुद्धे र्बाहुल्यं फलतु,
11 ୧୧ ମାହାପୂରୁତି ଗାୱୁରମି ଇଞ୍ଜାଁ ନେହିଁ ୱେହ୍ନାଣି ତାକି ମୀ ଜୀୱୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ହୀହାମାନି ବାରେ ନେହିଁ ଗୂଣୁ ବେଟାଆ଼ନେ ।
ख्रीष्टस्य दिनं यावद् युष्माकं सारल्यं निर्विघ्नत्वञ्च भवतु, ईश्वरस्य गौरवाय प्रशंसायै च यीशुना ख्रीष्टेन पुण्यफलानां पूर्णता युष्मभ्यं दीयताम् इति।
12 ୧୨ ତାୟି ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି, ନାଙ୍ଗେତାକି ଏ଼ନା ଏ଼ନାୟି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜାନେ, ଏ଼ ବାରେ ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ପାଡାଆ଼ହାଲି ତାକି ଆ଼ହାମାନେ, ଈଦାଆଁ ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ପୁଣ୍ମ୍ବି କିହାଲି ଅଣ୍ପିମାଇଁ;
हे भ्रातरः, मां प्रति यद् यद् घटितं तेन सुसंवादप्रचारस्य बाधा नहि किन्तु वृद्धिरेव जाता तद् युष्मान् ज्ञापयितुं कामयेऽहं।
13 ୧୩ ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ କାୟିଦିତା ମାଚାୟି କ୍ରୀସ୍ତ ତାକି, ଏ଼ଦି ରାଜା ଇଲୁତା କା଼ଃଆନି ବାରେ କ଼ସ୍କା ଇଞ୍ଜାଁ ଏଟ୍କାତି ବାରେଜା଼ଣା ନ଼କିତା ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ତେ;
अपरम् अहं ख्रीष्टस्य कृते बद्धोऽस्मीति राजपुर्य्याम् अन्यस्थानेषु च सर्व्वेषां निकटे सुस्पष्टम् अभवत्,
14 ୧୪ ଅ଼ଡ଼େ ଜିକେଏ ହା଼ରେକା ତାୟି ତାଙ୍ଗିସ୍କା ନା଼ନୁ କାୟିଦିତା ମାନାକି, ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ବା଼ର୍ସୁ ଇଟାନା ଆଜାଆନା ମାହାପୂରୁତି କାବ୍ରୁ ୱେ଼କ୍ହାଲି ହା଼ରେକା ସା଼ସା ଗାଟାରି ଆ଼ହାମାନେରି ।
प्रभुसम्बन्धीया अनेके भ्रातरश्च मम बन्धनाद् आश्वासं प्राप्य वर्द्धमानेनोत्साहेन निःक्षोभं कथां प्रचारयन्ति।
15 ୧୫ ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରି ଡା଼ହାରା ଅ଼ଡ଼େ ଗଡ଼୍ହା ତାକି କ୍ରୀସ୍ତତି କାତା ୱେ଼କ୍ହି ମାନେରି ସାତା, ସାମା ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରି ସାତା ତଲେ କିହିମାନେରି;
केचिद् द्वेषाद् विरोधाच्चापरे केचिच्च सद्भावात् ख्रीष्टं घोषयन्ति;
16 ୧୬ ନାଙ୍ଗେ ନେହିଁ କାବ୍ରୁତି ସା଼କି ଆ଼ହାଲିତାକି ମାହାପୂରୁ ଆ଼ଚାମାଞ୍ଜାତେସି, ଏ଼ଦାଆଁ ପୁଞ୍ଜାନା ସାତା ଜୀୱୁ ନ଼ନାଣି ତାକି ଏ଼ଦାଆଁ କିନେରି,
ये विरोधात् ख्रीष्टं घोषयन्ति ते पवित्रभावात् तन्न कुर्व्वन्तो मम बन्धनानि बहुतरक्लोशदायीनि कर्त्तुम् इच्छन्ति।
17 ୧୭ ଏଟ୍କାତାରି ମା଼ନି ତଲେ କ୍ରୀସ୍ତତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ଆନା ଜାହାରା ଲା଼ବା ତାକି କିହିମାନେରି । ନା଼ନୁ କାୟିଦିତା ମାନାଟି ନା଼ ହିୟାଁତା ହା଼ରେକା କସ୍ତ ହୀହାଲି ଏ଼ୱାରି ଏ଼ଦାଆଁ କିହିମାନେରି ।
ये च प्रेम्ना घोषयन्ति ते सुसंवादस्य प्रामाण्यकरणेऽहं नियुक्तोऽस्मीति ज्ञात्वा तत् कुर्व्वन्ति।
18 ୧୮ ବା଼ଦା ହିଲେଏ? ଡା଼ହାରା ତଲେ ଆ଼ପେ କି ନେହେଁ ତଲେ ଆ଼ପେ କ୍ରୀସ୍ତ ସାତେଏ ୱେ଼ଙ୍ଗିମାନେସି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ରା଼ହାଁ କିହିମାଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ଜିକେଏ ରା଼ହାଁ କିହେ଼ମାଇଁ ।
किं बहुना? कापट्यात् सरलभावाद् वा भवेत्, येन केनचित् प्रकारेण ख्रीष्टस्य घोषणा भवतीत्यस्मिन् अहम् आनन्दाम्यानन्दिष्यामि च।
19 ୧୯ ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ପୁଞ୍ଜାମାଇଁ, ମୀ ପ୍ରା଼ତାନା ଇଞ୍ଜାଁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ସୁଦୁଜୀୱୁତି ସା଼ୟେମି ତଲେ ନା଼ ଗେଲ୍ପିନାୟି ଆ଼ନେ,
युष्माकं प्रार्थनया यीशुख्रीष्टस्यात्मनश्चोपकारेण तत् मन्निस्तारजनकं भविष्यतीति जानामि।
20 ୨୦ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ ରଣ୍ତିଏ ଆ଼ସା ଅ଼ଡ଼େ ବା଼ର୍ସୁ ମାନେ, ନା଼ନୁ ଏ଼ନି କାତାତା ଜିକେଏ ଲାଜା ଆ଼ଅଁ, ସାମା କା଼ଲେଏ ଏ଼ନିକିଁ ଆ଼ହିମାଚେଏଁ, ନୀଏଁ ଜିକେଏ ଏଲେକିଁ ହା଼ରେକା ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ତଲେ ହା଼ତିହିଁ କି ଜୀୱୁ ମାଚିହିଁ, କ୍ରୀସ୍ତଇଁ ନା଼ ଆଙ୍ଗା ତଲେ ଗାୱୁରମି କିଇଁ ।
तत्र च ममाकाङ्क्षा प्रत्याशा च सिद्धिं गमिष्यति फलतोऽहं केनापि प्रकारेण न लज्जिष्ये किन्तु गते सर्व्वस्मिन् काले यद्वत् तद्वद् इदानीमपि सम्पूर्णोत्साहद्वारा मम शरीरेण ख्रीष्टस्य महिमा जीवने मरणे वा प्रकाशिष्यते।
21 ୨୧ ଇଚିହିଁ ନା଼ ନୀଡାମାନାୟି ୱାର୍ଇ କ୍ରୀସ୍ତ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ହା଼ନାୟି ନାଙ୍ଗେତାକି ଲା଼ବା ।
यतो मम जीवनं ख्रीष्टाय मरणञ्च लाभाय।
22 ୨୨ ସାମା ନା଼ନୁ ଆଙ୍ଗା ତଲେ ନୀଡା ମାଞ୍ଜାନା ହା଼ରେକା ପା଼ଡ଼େୟି ଆ଼ୟାଲି ଆ଼ଡିଇଁ, ଆତିହିଁ ନୀଡାମାନାଣି କି ହା଼ନାଣି ବାଚି କିଇଁ ନା଼ନୁ ପୁଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡିହିଲଅଁ ।
किन्तु यदि शरीरे मया जीवितव्यं तर्हि तत् कर्म्मफलं फलिष्यति तस्मात् किं वरितव्यं तन्मया न ज्ञायते।
23 ୨୩ ନା଼ନୁ ରୀ ୱାକି ରେସ୍କି ଆ଼ହିମାଇଁ; ଈ ଜୀୱୁତି ପିସାନା କ୍ରୀସ୍ତ ତଲେ ମାଞ୍ଜାଲି ଅଣ୍ପିମାଇଁ, ଏ଼ଦି ହା଼ରେକା ନେହାୟି;
द्वाभ्याम् अहं सम्पीड्ये, देहवासत्यजनाय ख्रीष्टेन सहवासाय च ममाभिलाषो भवति यतस्तत् सर्व्वोत्तमं।
24 ୨୪ ସାମା ନା଼ନୁ ଆଙ୍ଗା ତଲେ ମାନାୟି ମିଙ୍ଗେତାକି ହା଼ରେକା ଲ଼ଡ଼ାମାନେ ।
किन्तु देहे ममावस्थित्या युष्माकम् अधिकप्रयोजनं।
25 ୨୫ ନା଼ନୁ ନେହିଁକିଁ ପୁଞ୍ଜାମାଇଁ, ନା଼ନୁ ଡ଼ୟିଇଁ, ହାଅ ମୀ ନାମୁ ଅ଼ଡ଼େ ରା଼ହାଁତି ପାଡିକିହାଲି ମୀ ବାରେ ତଲେ ଡ଼ୟିଇଁ,
अहम् अवस्थास्ये युष्माभिः सर्व्वैः सार्द्धम् अवस्थितिं करिष्ये च तया च विश्वासे युष्माकं वृद्ध्यानन्दौ जनिष्येते तदहं निश्चितं जानामि।
26 ୨୬ ଏ଼ନିକିଁ ମୀ ବିତ୍ରା ନା଼ ୱେଣ୍ତା ୱା଼ତାକି ନା଼ ତା଼ଣାଟି କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ତା଼ଣା ମୀ ବଡପଣ ଗାଡିଆ଼ନେ ।
तेन च मत्तोऽर्थतो युष्मत्समीपे मम पुनरुपस्थितत्वात् यूयं ख्रीष्टेन यीशुना बहुतरम् आह्लादं लप्स्यध्वे।
27 ୨୭ ନା଼ ଅଣ୍ପୁ ଈଦି, କ୍ରୀସ୍ତତି ନେହିଁ କାବ୍ରୁତି ଜ଼ଗେତି ଲ଼କୁ ଲେହେଁ ନୀଡାଦୁ, ଏ଼ନିକିଁ ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ୱା଼ହାନା କି ହେକ ମାଞ୍ଜାନା ମୀ କାତା ୱେଞ୍ଜାହାଁ ପୁଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡିଇଁ, ମୀରୁ ବାରେତେରି ରଣ୍ତିଏ ଜୀୱୁ ରଣ୍ତିଏ ଅଣ୍ପୁ ତଲେ ତୀରିଆ଼ହାନା ନେହିଁ କାବ୍ରୁତି ନାମୁ ତାକି ଜୁଜୁ କିହିମାଞ୍ଜେରି,
यूयं सावधाना भूत्वा ख्रीष्टस्य सुसंवादस्योपयुक्तम् आचारं कुरुध्वं यतोऽहं युष्मान् उपागत्य साक्षात् कुर्व्वन् किं वा दूरे तिष्ठन् युष्माकं यां वार्त्तां श्रोतुम् इच्छामि सेयं यूयम् एकात्मानस्तिष्ठथ, एकमनसा सुसंवादसम्बन्धीयविश्वासस्य पक्षे यतध्वे, विपक्षैश्च केनापि प्रकारेण न व्याकुलीक्रियध्व इति।
28 ୨୮ ଇଞ୍ଜାଁ ମିଙ୍ଗେ କସ୍ତ ନିନ୍ଦା ହୀହିମାଞ୍ଜାନି ସାତ୍ରୁୟାଇଁ ଏଚେଲାୱା ଆଜାଆଦୁ; ଏ଼ଦି ଏ଼ୱାରି ନା଼ସା ଆ଼ନାୟି, ସାମା ମିଙ୍ଗେତାକି ଗେଲ୍ପିନାୟି ମାହାପୂରୁ ହୀହାମାନି ର଼ ସିନା;
तत् तेषां विनाशस्य लक्षणं युष्माकञ्चेश्वरदत्तं परित्राणस्य लक्षणं भविष्यति।
29 ୨୯ ଇଚିହିଁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣା ୱାର୍ଇ ନାମାଲି ତାକି ମୀରୁ ପାରୁ ମେ଼ଡ଼ା ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି, ଏ଼ଦି ଆ଼ଏ, ସାମା ଏ଼ୱାଣି ତାକି ଦୁକୁ ବେଟାଆ଼ହାଲି ଜିକେଏ କାର୍ମା ମେ଼ଡ଼ା ଆ଼ହାମାଞ୍ଜାନେ;
यतो येन युष्माभिः ख्रीष्टे केवलविश्वासः क्रियते तन्नहि किन्तु तस्य कृते क्लेशोऽपि सह्यते तादृशो वरः ख्रीष्टस्यानुरोधाद् युष्माभिः प्रापि,
30 ୩୦ ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ଏ଼ନିକିଁ ଜୁଜୁ କିହିମାଚାଣି ମେସାମାଞ୍ଜାତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ନୀଏଁ ଜିକେଏ କିହିମାନେସି ଇଞ୍ଜିଁ ୱେଞ୍ଜିମାଞ୍ଜେରି, ଏଲେକିହିଁ ମୀରୁ ଜିକେଏ ଜୁଜୁ କିଦୁ ।
तस्मात् मम यादृशं युद्धं युष्माभिरदर्शि साम्प्रतं श्रूयते च तादृशं युद्धं युष्माकम् अपि भवति।