< ଏବ୍ରି 8 >

1 ମା଼ମ୍ବୁ ଏ଼ନାଆଁ ୱେସିମାଞ୍ଜାନମି ଏମ୍ବାତି କାଜା କାତା ଈଦି, ମାଙ୍ଗେତାକି ଇଲେତି ର଼ କାଜା ପୂଜେରା ମାନେସି, ଏ଼ୱାସି ଲାକପୂରୁ କାଜା ଗାୱୁରମିଗାଟି ମାହାପୂରୁ ସିଂଗାସାଣିତି ଟିଃନି ଟଟତା କୁଗାମାନେସି ।
Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
2 ଏ଼ୱାସି ବାରେତି କିହାଁ ସୁଦୁ ଟା଼ୟୁତା ଇଞ୍ଜାଁ ଆମିନି ସାତା ତୂମୁ ଇଲୁ ମାଣ୍‌ସି କେୟୁଟି କେ଼ପି ଆ଼ଆନା ପ୍ରବୁ ତା଼ଣାଟି ତୀରି ଆ଼ହାମାନେ ଏମ୍ବାତି ସେ଼ବା କାମା କିନେସି ।
A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which YHWH pitched, and not man.
3 ଇଚିହିଁ ବାରେ କାଜା ପୂଜେରାଙ୍ଗା ଦା଼ନା ଅ଼ଡ଼େ ଜ଼ନ୍ତତି ଡ଼ା଼କାହାଁ ପୂଜା କିହାଲି ଆ଼ଚ୍‌ୱି ଆ଼ହାମାନେରି, ଈଦାଆଁତାକି ଈ କାଜା ପୂଜେରାକି ଜିକେଏ ପୂଜା ହେର୍‌ପାଲି ତାକି ଲ଼ଡ଼ାମାନେ ।
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
4 ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ଦାର୍‌ତିତା ମାଚିହିଁମା, ପୂଜେରା ଜିକେଏ ଆୟାଲି ଆ଼ଡାଆତେସିମା, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଜୀହୁଦି ଲ଼କୁତି ମେ଼ରା ଲେହେଁ ଦା଼ନା ହେର୍‌ପିନେରି ଇଲେତି ପୂଜେରାଙ୍ଗା ଏମ୍ବାଆଁ ମାନେରି;
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
5 ପୂଜେରାଙ୍ଗା ଆମ୍ବାଆରି ସେ଼ବା କିନେରି, ଏ଼ଦି ଲାକପୂରୁତି କାତା ପୁଣ୍‌ମ୍ବିକିନିଲେହେଁ ସା଼ୟିଁ ସମାନା, ମ଼ସା ଏଚିବେ଼ଲା ପୂଜା କିହାଲିତାକି ର଼ ତୂମୁ କେ଼ପିନି ବେ଼ଲାତା ଏ଼ୱାଣାଇଁ ମାହାପୂରୁ ଏଲେଇଞ୍ଜାମାଚେସି, “ଜାଗ୍ରାତା, ହ଼ରୁତା ନିଙ୍ଗେ ଆମିନି ହୁକୁମି ତ଼ସ୍‌ପି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜାତେ, ଏଲେକିହିଁଏ ବାରେ କେ଼ପାମୁ ।”
Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of Elohim when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.
6 ସାମା ନୀଏଁ ଜୀସୁକି ଆମିନି ପୂଜେରା କାମା ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ, ଏ଼ଦି ଏଟ୍‌କାତି ପୂଜେରାଙ୍ଗା କାମା କିହାଁ କାଜାୟି । ଏଲେକିହିଁଏ ମାହାପୂରୁ ଅ଼ଡ଼େ ମାଣ୍‌ସିୟାଁ ମାଦି ଏ଼ୱାସି ଆମିନି ରା଼ଜିମା଼ନା କିହାମାନେସି ଏ଼ଦି କାଜାୟି, ଇଚିହିଁ ଈ ମେ଼ରାତା ହା଼ରେକା କାଜା କାତା ହୀହାଲି ଆ଼ଞ୍ଜାମାନାୟି ମାନେ ।
But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.
7 ଇଚିହିଁ ତଲିତି ରା଼ଜିମା଼ନା ଏ଼ନି ଦ଼ହ ହିଲାଆତିହିଁମା, ଡା଼ୟୁ ଅ଼ଡ଼େ ଅ଼ର ରା଼ଜିମା଼ନା ଲ଼ଡ଼ା ଆ଼ଆତେମା ।
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
8 ସାମା ମାହାପୂରୁ ତାନି ଲ଼କୁଇଁ ଦ଼ହ ଦସାନା ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଞ୍ଜି ମାନେସି, “ପ୍ରବୁ ଏଲେଇଞ୍ଜି ମାନେସି, ମେହ୍‌ଦୁ ର଼ ଦିନା ୱା଼ହିମାନେ, ଏଚିବେ଼ଲା ନା଼ନୁ ଇସ୍ରାୟେଲ କୂଡ଼ା ଅ଼ଡ଼େ ଜୀହୁଦା କୂଡ଼ା ତଲେ ର଼ ପୁଃନି ରା଼ଜିମା଼ନା ତୀରି କିଇଁ;
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith YHWH, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
9 ଆମିନି କା଼ଲାତା ନା଼ନୁ ଏ଼ୱାରି ଆକୁୟାଁଣି କେସ୍କା ଆସାନା ମିସର ଦେ଼ସାଟି ହ଼ପ୍‌ହା ତାଚାମାଚେଏଁ, ଏ଼ ବେ଼ଲାତା ଏ଼ୱାରିତଲେ ନା଼ନୁ ଆମିନି ରା଼ଜିମା଼ନା କିହାମାଚେଏଁ, ଈ ରା଼ଜିମା଼ନା ଏଲେକିହିଁ ଆ଼ଏ; ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାରି ନା଼ ରା଼ଜିମା଼ନାତା ତୀରି ଆ଼ହିଁ ମାନାଆତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ନା଼ନୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ମ଼ନ ହୀଆତେଏଁ, ପ୍ରବୁ ଈ କାତା ଏଲେ ଇଞ୍ଜିମାନେସି ।
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith YHWH.
10 ୧୦ ପ୍ରବୁ ଏଲେଇଞ୍ଜି ମାନେସି, ଡା଼ୟୁ ନା଼ନୁ ଇସ୍ରାୟେଲ କୂଡ଼ା ତଲେ ଈ ରା଼ଜିମା଼ନା କିଇଁ, ଏ଼ଦି ଈଦି, ନା଼ନୁ ଏ଼ୱାରି ମ଼ନତା ନା଼ ମେ଼ରା ହୀଇଁ, ଏ଼ୱାରି ହିୟାଁତା ଏ଼ ବାରେ ରା଼ଚିଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁ ନା଼ନୁ ଆ଼ଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ନା଼ ଲ଼କୁ ଆ଼ନେରି ।
For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith YHWH; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them Elohim, and they shall be to me a people:
11 ୧୧ ମାହାପୂରୁଇଁ ପୁଞ୍ଜୁ ଇଞ୍ଜିଁ ଏ଼ୱାରି ବିତ୍ରାଟି ରଅସିୱା ତାମି କୂଡ଼ାତି ଗା଼ଡ଼ାତାରାଇଁ ୱେହ୍‌ଅସି, ଇଞ୍ଜାଁ ତାମି ତାୟିୟାଁଇଁ କି ପା଼ଡ଼ିତାରାଇଁ ଜା଼ପ୍‌ଅରି, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଊଣାଟିଏ କାଜାରି ପାତେକା ଏ଼ୱାରି ବାରେଜା଼ଣା ନାଙ୍ଗେ ପୁଞ୍ଜାମାନେରି ।
And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know ye YHWH: for all shall know me, from the least to the greatest.
12 ୧୨ ନା଼ନୁ କାର୍ମାମେସାନା ଏ଼ୱାରି ବାରେ ପା଼ପୁ ମ୍ଣେକ୍‌ଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ଲାଗେଏ କିନାଣି ଏଚେଲାୱା ଅଣ୍‌ପଅଁ ।”
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
13 ୧୩ ମାହାପୂରୁ ର଼ ପୁଃନି ରା଼ଜିମା଼ନା କିତାକି ତଲିତି ରା଼ଜିମା଼ନାଇଁ ପ୍ଣାଃଇ ରା଼ଜିମା଼ନା କିହାମାନେସି; ଇଞ୍ଜାଁ ଅ଼ଡ଼େ ଆମିନି ପ୍ଣାଃଆୟି ଲ଼ଡ଼ା ହୀଆଗାଟାୟି ଆ଼ହାମାନେ, ଏ଼ଦି ଗା଼ଡ଼େକେଏ ମେଣ୍‌ଙ୍ଗିନେ ।
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.

< ଏବ୍ରି 8 >