< ଏବ୍ରି 4 >
1 ୧ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ୱା଼ଦୁ ମା଼ର ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ନ, ଏଚେ଼ତା ତାନି ଜ଼ମିନି ତା଼ଣା ହ଼ଡାଲି ଆ଼ଞ୍ଜାମାଚି ଜିକେଏ ମୀ ତା଼ଣାଟି ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରି ଏମ୍ବାଟି ଏଟ୍କା ଆ଼ନିଲେହେଁ ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ହିମାନେରି ।
၁ထို့ကြောင့်၊ ဘုရားသခင်၏ ချမ်းသာထဲသို့ ဝင်ရသောအခွင့်ကို ပေးသော ဂတိတော်သည် ငါတို့၌ရှိရစ် လျက်နှင့်၊ သင်တို့တွင် အချို့တို့သည် မမှီဘဲနေမည်ကို စိုးရိမ်ကြကုန်အံ့။
2 ୨ ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ନ଼କିତା ଏ଼ନିକିଁ, ମା଼ ନ଼କିତା ଜିକେଏ ଏଲେକିହିଁଏ ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ୱେ଼ପ୍କି ଆ଼ହାମାଚେ, ସାମା ୱେନାରି ନାମୁଟି ୱେଞ୍ଜାମାନି କାତା ଆହ୍ଆଲିଏ, ଏ଼ଦି ଏ଼ୱାରି ତାକି ଲା଼ବା ଆ଼ଆତେ ।
၂ငါတို့သည် ဝမ်းမြောက်စရာသိတင်းကို ထိုသူတို့ကဲ့သို့ ကြားရကြပြီ။ သို့ရာတွင် သူတို့ကြားရသော တရား စကားသည်၊ ကြားရသောသူတို့အထဲ၌ ယုံကြည်ခြင်းနှင့် မရောနှောသောကြောင့် အကျိုးကိုမပေး။
3 ୩ ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ ବିତ୍ରାଟି ଆମ୍ବାଆରି ନାମିନେରି, ୱାର୍ଇ ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁ ଆ଼ଞ୍ଜାମାନି ଜ଼ମିନି ଦେ଼ସାତା ହାଜାଲି ଆ଼ଡିନେରି, ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ୱାସି ୱେସାମାନେସି, “ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ନା଼ କ଼ପା ତାକି ପାର୍ମାଣା କିତେଏଁ, ଏ଼ୱାରି ମା଼ ଜ଼ମିନି ୱା଼ରାତା ହଡଅରି ।” ଦାର୍ତି ଗା଼ଡ଼ିକିତି ବେ଼ଲାଟିଏ ବାରେ କାମା ରା଼ହାମାଚେ ।
၃ငါတို့မူကား၊ ယုံကြည်သောသူဖြစ်၍ ဘုရားသခင်၏ ချမ်းသာထဲသို့ ဝင်ကြရ၏။ ထိုသို့နှင့်အညီ ဗျာဒိတ်တော်ကား၊ သူတို့သည် ငါ၏ချမ်းသာထဲသို့ မဝင်ရကြဟု အမျက်ထွက်၍ ငါကျိန်ဆိုသည်ဟု လာ၏။ ချမ်းသာဟုဆိုသော်၊ ကမ္ဘာဦးကပင် အမှုအရာတို့ကို ပြီးစီး၍ ငြိမ်ဝပ်တော်မူရာ ချမ်းသာဟု ဆိုလိုသတည်း။
4 ୪ ଇଚିହିଁ ଜ଼ମିନି ଦିନାତି କାତାତି ଏ଼ୱାସି ର଼ ଟା଼ୟୁତା ଇଲେକିହିଁ ୱେସାମାନେସି; “ମାହାପୂରୁ ସା଼ତା ଦିନାତା ତାନି ବାରେ କାମା ରା଼ପ୍ହାନା ଜ଼ମିତେସି;”
၄ခုနစ်ရက်မြောက်သောနေ့ကို အကြောင်းပြု၍ ကျမ်းစာတချက်၌ လာသည်ကား၊ ဘုရားသခင်သည် မိမိအမှုအရာ အလုံးစုံတို့ကို ပြီးစီး၍ ခုနစ်ရက်မြောက်သောနေ့၌ ငြိမ်ဝပ်စွာနေတော်မူ၏ဟု လာသတည်း။
5 ୫ ଅ଼ଡ଼େ ଈ ବାରେ କାତା ମାହାପୂରୁ ୱେଣ୍ତେ ଏଲେଇଞ୍ଜା ମାନେସି, “ଏ଼ୱାରି ମା଼ ଜ଼ମିନି ତା଼ଣା ହ଼ଡାଲି ଆ଼ଡଅରି ।”
၅ထိုကျမ်းစာ၌ တဖန်လာသည်ကား၊ သူတို့သည် ငါ၏ ချမ်းသာထဲသို့ မဝင်ရကြဟုလာသတည်း။
6 ୬ ଆମିନି ଗାଟାରି ମୂଲୁଏ ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ୱେଞ୍ଜାମାଚେରି, ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁ କାତା ମା଼ନୱି ଆ଼ଆତାକି ଏ଼ ଜ଼ମିନି ତା଼ଣା ହାଜାଲି ଆ଼ଡାଆତେରି, ନୀଏଁ ଏ଼ ଜ଼ମିନାଣି ଏଟ୍କାତାରି ବେଟାଆ଼ହାମାନେରି ।
၆ထိုကြောင့်၊ အချို့တို့သည် ဝင်ရကြ၏။ ဝမ်းမြောက်စရာ သိတင်းကို ရှေ့ဦးစွာ ကြားရသော သူတို့ သည် မယုံကြည်သောကြောင့် မဝင်ရကြပြီ။
7 ୭ ଅ଼ଡ଼େ ର଼ ଦିନା, ଇଚିହିଁ “ନୀଞ୍ଜୁ ଦିନା” ଆ଼ଚାନା, ଇଚେକା କା଼ଲା ଡା଼ୟୁ ଦାୱୁଦତି ସା଼ସ୍ତେରିତା ଏଲେଇଞ୍ଜି ମାନେସି, ଏ଼ନିକିଁ ନ଼କେଏ ୱେସ୍ପି ଆ଼ହାମାନେ, “ନୀଞ୍ଜୁ ମୀରୁ ଏ଼ୱାଣି ହା଼ଡା ୱେଞ୍ଜେରି, ଜାହାରା ହିୟାଁ ଆ଼ଟ୍ୱା କିଆଦୁ ।”
၇တဖန်တုံ၊ ယနေ့တွင် သင်တို့သည် ဗျာဒိတ်တော်အသံကို ကြားလျက်ရှိသည်ဖြစ်၍ ခိုင်မာ စိတ်နှလုံး မရှိကြနှင့်ဟုဆိုသည်ဖြစ်၍၊ ဤမျှလောက် ကာလကြာပြီးမှ၊ ယနေ့ဟု ဒါဝိဒ်ကျမ်းစာ၌ လာသောအခါ၊ တစုံတခု သော နေ့ရက်ကို သေချာစွာမှတ်သားသတည်း။
8 ୮ ଇଚିହିଁ ଜିହସୁୟ ଏ଼ୱାରାକି ଜ଼ମାଲି ହୀତିହିଁମା, ଆତିହିଁ ମାହାପୂରୁ ଅ଼ର ଜ଼ମିନି ଦିନାତି କାତା ଜ଼ଲାଆତେସିମା ।
၈ယောရှုသည် ထိုသူတို့ကို ချမ်းသာပေးသည် မှန်လျှင်၊ ထိုနောက် အခြားသောနေ့ရက်ကို အဘယ် ဆိုဘွယ်ရှိသနည်း။
9 ୯ ଏଲେକିହିଁ ଈ କାତା ସାତା ମାହାପୂରୁ ତାନି ବାରେ କାମାଟି ଜ଼ମିତି ଲେହେଁ ତାନି ଲ଼କୁତାକି ଜ଼ମିନି ଦିନା ତୀରି କିୱିଆ଼ହାମାନେ ।
၉ထိုကြောင့်၊ ဘုရားသခင်၏လူတို့အဘို့အလိုငှါ ငြိမ်ဝပ်ခြင်း ချမ်းသာတမျိုးသည် ကျန်ရစ်သေး၏။
10 ୧୦ ଈଦାଆଁତାକି ମାହାପୂରୁ ତାନି କାମାଟି ଏ଼ନିକିଁ ଜ଼ମିତେସି, ଆମ୍ବାଆସି ମାହାପୂରୁତି ଜ଼ମିନି ଦେ଼ସାତା ହ଼ଡା ମାନେସି, ଏଲେକିହିଁଏ ଏ଼ୱାସି ଜିକେଏ ତାନି କାମାଟି ଜ଼ମିନାଣି ମେ଼ଡ଼ା ଆ଼ହାମାନେସି ।
၁၀ဘုရားသခင်သည် မိမိအမှုအရာတို့ကို ပြီးစီး၍ ငြိမ်ဝပ်စွာ နေတော်မူသည် နည်းတူ၊ ထိုချမ်းသာထဲသို့ ဝင်ရသောသူသည်လည်း မိမိအမှုအရာတို့ကို ပြီးစီး၍ ငြိမ်ဝပ်စွာနေရ၏။
11 ୧୧ ଈଦାଆଁତାକି ମା଼ ବିତ୍ରାଟି ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ନିକିଁ ନାମାଆତାକି ଏ଼ ଲ଼କୁତି ଲେହେଁ ଏ଼ ଜ଼ମିନି ତା଼ଣା ହ଼ଡାନା ଡ଼ୟଅସି, ଈଦାଆଁତାକି ଆ଼ଡିନି ପାତେକା ଜାତ୍ନୁ ଆ଼ନ ।
၁၁ထို့ကြောင့်၊ ဣသရေလလူတို့သည် မယုံကြည်သော စိတ်ရှိသဖြင့် လဲသကဲ့သို့ ငါတို့သည်မလဲ၊ ထိုချမ်းသာထဲသို့ ဝင်ရမည် အကြောင်းကြိုးစား အားထုတ်ကြကုန်အံ့။
12 ୧୨ ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁତି ବ଼ଲୁ ଜୀୱୁଗାଟାୟି ଅ଼ଡ଼େ କାମା କିନାୟି ଇଞ୍ଜାଁ ରିକୱାକି ଦା଼ରାଗାଟି ୱାହ୍ନି କାଣ୍ତା କିହାଁ ହା଼ରେକା ୱାସ୍ତାୟି, ଅ଼ଡ଼େ ହିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ଜୀୱୁ ଇଞ୍ଜାଁ ହାନ୍ଦୁଲି ଅ଼ଡ଼େ ଡୁମ୍କାତି ନିଜେଡ଼ି ପାତେକା ହ଼ଡାଲି ଆ଼ଡିନେ । ଏ଼ ବ଼ଲୁ ମାଣ୍ସିତି ଡ଼ୁଗାମାନି ଅଣ୍ପୁତି ବାରେ ନୀହାଁୟି କିନାୟି ।
၁၂ဘုရားသခင်၏နှုတ်ကပတ်တရားတော်သည် အသက်ရှင်ခြင်း၊ တန်ခိုးနှင့်ပြုပြင်ခြင်း၊ သန်လျက်တကာ တို့ထက် ထက်ခြင်းနှင့် ပြည့်စုံသည်ဖြစ်၍၊ အသက်နှင့် စိတ်ဝိညာဉ်ကို၎င်း၊ အရိုးဆစ်နှင့် ခြင်ဆီကို၎င်း ပိုင်းခြား ၍ ထုတ်ချင်းခွင်းတတ်၏။ စိတ်နှလုံးအကြံအစည်များကိုလည်း သိမြင်တတ်၏။
13 ୧୩ ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ଏ଼ନାୟିୱା ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ଆଗାଟାୟି ଆ଼ଏ, ସାମା ଗା଼ଡ଼ି କିହାମାନି ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ମାଙ୍ଗେ ଲେକା ହୀନାୟି ମାନେ, ଏ଼ୱାଣି ନ଼କିତା ବାରେ ଦେପି ଆ଼ତାୟି ଅ଼ଡ଼େ ପ୍ଡିକ୍ଆତାୟି ।
၁၃ငါတို့ကိုစစ်ကြောစီရင်တော်မူသော သူရှေ့၌ မထင်ရှားသော အရာတစုံတခုမျှမရှိ၊ ခပ်သိမ်းသော အရာတို့သည် အကွယ်အကာ မရှိဘဲ၊ မျက်မှောက်တော်၌ လှန်ထားလျက် ရှိကြ၏။
14 ୧୪ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଲାକପୂରୁଟି ହାଜାମାନେସି, ଆମ୍ବାଆସି ମାହାପୂରୁ ମୀର୍ଏସି ଜୀସୁ ଏ଼ୱାସି ମା଼ କାଜା ପୂଜେରା ଆ଼ହାମାନାକି, ୱା଼ଦୁ ମା଼ର ମା଼ ନାମୁତି ଜାଣ୍ତେତଲେ ଆହ୍ନ ।
၁၄ယခုမူကား၊ ကောင်းကင်ဘုံထဲသို့ ကြွဝင်တော်မူသော ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းအကြီးတည်းဟူသော ဘုရားသခင်၏ သားတော်ယေရှုသည် ငါတို့၌ ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း ဖြစ်တော်မူသောကြောင့်၊ ငါတို့သည် ဝန်ခံခဲ့ပြီးသောအရာ၌ တည်ကြည်ကြကုန်အံ့၊
15 ୧୫ ଆମ୍ବାଆସି ମା଼ ଦ଼ହ ପୁଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡିନେସି, ଏଲେତି କାଜା ପୂଜେରା ଏ଼ୱାସି ଆ଼ଏ । ସାମା ମା଼ କାଜା ପୂଜେରା, ମା଼ ଲେହେଁ ବାରେୱାକି ତାୟିପାରି ଆ଼ହାମାଚେସି, ଆତିଁଜିକେଏ ଏ଼ୱାସି ପା଼ପୁ କିହାହିଲାଆତେସି
၁၅ငါတို့ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းသည် ငါတို့ခံရသော ဆင်းရဲဒုက္ခများကြောင့် မကြင်နာနိုင်သောသူမဟုတ်။ ငါတို့ခံရသည်နည်းတူ၊ အမျိုးမျိုးသော စုံစမ်းနှောင့်ရှက်ခြင်းတို့ကို ခံဘူးသောသူဖြစ်တော်မူ၏။ သို့ရာတွင်၊ ဒုစရိုက်အပြစ်နှင့် ကင်းလွတ်တော်မူ၏။
16 ୧୬ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ୱା଼ଦୁ, କାର୍ମା ମେ଼ଡ଼ା ଆ଼ହାଲିତାକି ଅ଼ଡ଼େ, ଏ଼ ବେ଼ଲାତେଏ ସା଼ୟେମି କିନାଣି କାର୍ମାମେହ୍ନାଣି ବେଟାଆ଼ହାଲି ତାକି ମା଼ର ସା଼ସାତଲେ କାର୍ମାମେହ୍ନି ସିଂଗାସାଣି ନ଼କିତା ହାନ ।
၁၆ထို့ကြောင့်၊ ငါတို့သည် သနားခြင်း ကရုဏာကို၎င်း၊ တော်လျော်သောမစခြင်း ကျေးဇူးတော်ကို၎င်း ခံရမည်အကြောင်း၊ ရဲရင့်သောစိတ်နှင့် ကျေးဇူးပလ္လင်တော်သို့ တိုးဝင် ချည်းကပ်ကြကုန်အံ့။