< ୨କର 13 >
1 ୧ ନୀଏଁ ତଲେ ତୀନି ପା଼ଲି ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ୱା଼ହିମାଇଁ, ଦାର୍ମୁପତିତା ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନେ, “ଆମିନି ଦ଼ହତି କାତା ନୀହାଁୟି କିନାୟି ରିଆରି କି ତୀନି ଜା଼ଣା ସା଼କିୟାଁ ତଲେ ତୀରି କିୱିଆ଼ନେ”
೧ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಮೂರನೆಯ ಸಾರಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. “ಯಾವ ದೂರಿದ್ದರೂ ಅದಕ್ಕೆ ಇಬ್ಬರು ಮೂವರು ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಆಧಾರವಿರಬೇಕು,” ಎಂದು ಲಿಖಿತವಾಗಿದೆ.
2 ୨ ଆମ୍ବାଆରି ନ଼କେଏ ପା଼ପୁ କିହାମାଚେରି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଇଞ୍ଜାଁ ବାରେତି ଏ଼ନିକିଁ ତଲି ରୀ ପା଼ଲି ୱେସାମାଞ୍ଜାତେଏଁ, ନୀଏଁ ହେକ ମାଞ୍ଜାନା ଏଲେକିହିଁଏ ନ଼କେଏ ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ନା଼ନୁ ଅ଼ଡ଼େ ୱା଼ତିହିଁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଡଣ୍ତ ହୀଆନା ପିହ୍ଅଁ ।
೨ನಾನು ಎರಡನೆಯ ಸಾರಿ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತಿರುಗಿ ಬಂದರೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸದೆ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲವೆಂದು ಹೇಗೆ ಹೇಳಿದೆನೋ, ಹಾಗೆಯೇ ಈಗಲೂ ನಿಮಗೆ: ಪೂರ್ವ ಪಾಪಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಇನ್ನೂ ನಡಿಸುವವರಿಗೂ ಮತ್ತು ಮಿಕ್ಕಾದವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.
3 ୩ ଏ଼ନିକିଁ କ୍ରୀସ୍ତ ନା଼ ତା଼ଣା ଜ଼ଲିମାଞ୍ଜାନେସି ମୀରୁ ଏ଼ୱାଣି ପାର୍ମାଣା ପାରିମାଞ୍ଜେରି; ଏ଼ୱାସି ମିଙ୍ଗେତାକି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ହିଲାଆଗାଟାସି ଆ଼ଏ, ସାମା ମୀ ତା଼ଣା ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ଗାଟାସି ଆ଼ନେସି,
೩ಕ್ರಿಸ್ತನು ನನ್ನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾನೆಂಬುವುದಕ್ಕೆ ನೀವು ಸಾಕ್ಷಿ ಕೇಳಿದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. ಆತನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕುರಿತು ದುರ್ಬಲನಾಗಿರದೆ ಶಕ್ತನೇ ಆಗಿದ್ದಾನೆ. ಬಲವಾದ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ನಡಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
4 ୪ ଏ଼ୱାସି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ହିଲାଆତାକି ପା଼ସି ମୁଣ୍ତାତା ଏପ୍କି ଆ଼ତେସି, ଆ଼ତିଜିକେଏ ମାହାପୂରୁ ବା଼ଡ଼୍ୟୁଟି ଏ଼ୱାସି ନୀଡାମାନେସି । ମା଼ମ୍ବୁ ଜିକେଏ ଏଲେକିଁ ତାନି ତା଼ଣା ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ହିଲାଆ ଗାଟାତମି, ସାମା ମାହାପୂରୁତି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ତାକି ମା଼ମ୍ବୁ ମୀ ତା଼ଣା ଏ଼ୱାଣିତଲେ ନୀଡାମାନମି ।
೪ಆತನು ಬಲಹೀನಾವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟನು ನಿಜ; ಆದರೂ ದೇವರ ಬಲದಿಂದ ಜೀವಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ನಾವೂ ಸಹ ಆತನ ಬಲಹೀನಾವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗಾರರಾಗಿದ್ದೇವೆ, ಆದರೂ ಆತನೊಂದಿಗೆ ದೇವರ ಬಲದಿಂದ ನಿಮಗಾಗಿ ಬದುಕುವವರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
5 ୫ ମୀରୁ ନାମୁତଲେ ମାଞ୍ଜେରିକି ଆ଼ଏ, ଏ଼ କାତାତା ଜାହା ଜାହାରାଇଁ ତାୟିପାରି କିହାକଡାଦୁ ଇଞ୍ଜାଁ ଅଣ୍ପାଦୁ, କି ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ମୀ ତା଼ଣା ମାନେସି, ଈଦାଆଁ କି ମୀରୁ ଜାହା ଜାହାରା କାତାତା ପୁଞ୍ଜାହିଲଅତେରି? ଏଲେଆ଼ହିଁ ଆତିହିଁ ମୀରୁ ତାୟିପାରି କିନି ତା଼ଣା ଜୀଣା ଆ଼ହା ହିଲଅତେରି ।
೫ನೀವು ಕ್ರಿಸ್ತ ನಂಬಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರೋ ಇಲ್ಲವೋ ಎಂದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವೇ ಪರಿಶೋಧಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ. ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿದ್ದಾನೆಂಬುದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲವೋ? ಆತನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು ಆಯೋಗ್ಯರೇ.
6 ୬ ସାମା ନା଼ନୁ ବା଼ର୍ସୁ ଇଟାମାଇଁ, ମା଼ର ତାୟିପାରି କିୱିଆ଼ହା ଜୀଣା ଆ଼ହାମାନାୟି, ଈଦାଆଁ ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜେରି ।
೬ನಾವಂತೂ ಆಯೋಗ್ಯರಲ್ಲವೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುವುದೆಂಬುದಾಗಿ ನನಗೆ ಭರವಸೆವುಂಟು.
7 ୭ ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ ଏ଼ନି ଲାଗେଏତି କାମା କିଅତେରି, ଈଦାଆଁତାକି ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ମା଼ମ୍ବୁ ପ୍ରା଼ତାନା କିହିମାନମି; ମା଼ମ୍ବୁ ଏ଼ନିକିଁ ତାୟିପାରି କିୱି ଆ଼ହାଁ ଜୀଣା ଆ଼ହାମାନି ଲେହେଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନମି, ଈଦାଆଁତାକି ପ୍ରା଼ତାନା କିହିଲଅମି, ସାମା ମା଼ମ୍ବୁ ତାୟିପାରି କିୱି ଆ଼ହାଁ ଜୀଣା ଆ଼ଆତିଲେହେଁ ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ଆତିଁ ଜିକେଏ ଏ଼ନିକିଁ ମୀରୁ ନେହିଁ କାମା କିଦେରି, ଈଦାଆଁତାକି ପ୍ରା଼ତାନା କିହିମାନମି ।
೭ನೀವು ಕೆಟ್ಟದ್ದೇನೂ ಮಾಡಬಾರದೆಂದು ನಾವು ದೇವರನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ನಾವೇ ಆ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳ್ಳಗಾದವರೆಂದು ತೋರಿ ಬರಬೇಕೆಂಬುದು ನಮ್ಮ ಉದ್ದೇಶವಲ್ಲ. ನಾವು ಆ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳ್ಳಗಾದವರೆನಿಸಿಕೊಂಡರೂ ನೀವು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡುವವರಾಗಬೇಕೆಂಬುದೇ ನಮ್ಮ ಉದ್ದೇಶ.
8 ୮ ଇଚିହିଁ ମା଼ମ୍ବୁ ସାତା କ଼ପାଟି ଏ଼ନାଆଁ କିହାଲି ଆ଼ଡିହିଲଅମି, ସାମା ସାତା ୱାକିଟି ଦେହେଁ ବାରେ କିହାଲି ଆ଼ଡିନମି ।
೮ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನಾವೇನೂ ಮಾಡಲಾರೆವು, ಸತ್ಯಾಭಿವೃದ್ದಿಗೋಸ್ಕರವೇ ಸಮಸ್ತವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.
9 ୯ ଏଚିବେ଼ଲା ମା଼ମ୍ବୁ ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ହିଲାଆ ଗାଟାତମି ଆ଼ନମି ସାମା ମୀରୁ ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ଗାଟାତେରି ଆ଼ଦେରି, ଏଚେ଼ତା ମାଙ୍ଗେ ରା଼ହାଁ ହ଼ତାନେ; ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ ବାରେ ୱାକିଟି ନେହାଁତେରି ଆ଼ଦେରି ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଜିକେଏ ପ୍ରା଼ତାନା କିହେ଼ମାନମି ।
೯ನಾವು ಬಲಹೀನರಾಗಿದ್ದರೂ ನೀವು ಬಲಿಷ್ಠರಾಗಿದ್ದ ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತೇವೆ; ಇದಲ್ಲದೆ ನೀವು ಪೂರ್ಣ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಬರಬೇಕೆಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ.
10 ୧୦ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀ ତା଼ଣାଟି ହେକ ମାଞ୍ଜାନା ନା଼ନୁ ଈ ବାରେ ରା଼ଚିମାଞ୍ଜାଇଁ, ଏ଼ନିକିଁ ମୀ ତା଼ଣା ୱା଼ହାନା ପ୍ରବୁ ନାଙ୍ଗେ ମ୍ଣେକ୍ହାଲି ହୀଆନା, ପାଡିକିହାଲି ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି, ଏ଼ ଅଦିକାରା ଲେହେଁ ମୀ କ଼ପାଟି ନିଙ୍ଗାନା ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ତ଼ସାଲି ମିଙ୍ଗେ ଲ଼ଡ଼ା ଆ଼ଏ ।
೧೦ಇದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವಾಗಲೇ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೆಡವಿಹಾಕುವುದಕ್ಕಲ್ಲ ಬದಲಾಗಿ ಕಟ್ಟುವುದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಬರೆದಿದ್ದೇನೆ. ಕರ್ತನು ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಅಧಿಕಾರದ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಕಾಠಿಣ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಅವಕಾಶವಿರಬಾರದೆಂದು ಇದನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
11 ୧୧ ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି, ରା଼ହାଁ କିଦୁ, ନେହାଁତେରି ଆ଼ଦୁ, ରଅତେରି ରଅଣାଇଁ ବା଼ର୍ସୁ ହୀୱିଆ଼ଦୁ, ରଣ୍ତିଏ ମ଼ନ ଆ଼ଦୁ, ହିତ୍ଡ଼ି ତଲେ ବାସା ଆ଼ଦୁ, ଅ଼ଡ଼େ ହିତ୍ଡ଼ି ଇଞ୍ଜାଁ ଜୀୱୁ ନ଼ନି ମାହାପୂରୁ ମୀ ତଲେ ଡ଼ୟିନେସି ।
೧೧ಕಡೆಯದಾಗಿ ಸಹೋದರರೇ, ಸಂತೋಷಪಡಿರಿ! ಕ್ರಮಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ. ಧೈರ್ಯವುಳ್ಳವರಾಗಿರಿ, ಏಕ ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವರಾಗಿರಿ, ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಇರಿ; ಆಗ ಪ್ರೀತಿಸ್ವರೂಪನೂ, ಶಾಂತಿದಾಯಕನೂ ಆದ ದೇವರು ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಇರುವನು.
12 ୧୨ କ୍ରୀସ୍ତାନା ତାୟିୟାଁ ଲେହେଁ ସୁଦୁଜୀୱୁ ନ଼ୱୁ ତଲେ ଜୀୱୁ ନ଼ୱିଆ଼ହାନା ମୀରୁ ମୀରୁଏ ରଅତେରି ରଅଣାଇଁ ନଣ୍ତାନା ଜହରା କିୱିଆ଼ଦୁ ।
೧೨ಪವಿತ್ರವಾದ ಮುದ್ದಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ವಂದಿಸಿರಿ.
13 ୧୩ ଇମ୍ବାଆଁ ମାନି ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁ ମିଙ୍ଗେ ଜହରା ୱେସିମାଞ୍ଜାନେରି ।
೧೩ದೇವಜನರೆಲ್ಲರೂ ನಿಮಗೆ ವಂದನೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
14 ୧୪ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି କାର୍ମାମେହ୍ନାୟି ମାହାପୂରୁତି ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ଅ଼ଡ଼େ ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ଆଣ୍ତିନାୟି ମୀ ବାରେତାକି ଆୟାପେ ।
೧೪ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಕೃಪೆಯೂ, ದೇವರ ಪ್ರೀತಿಯೂ, ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನ ಅನ್ಯೋನ್ಯತೆಯೂ ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಸಂಗಡವಿರಲಿ.