< زەبوورەکان 94 >

ئەی یەزدان، خودای تۆڵە، ئەی خودای تۆڵە، بدرەوشێوە. 1
¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
ئەی دادوەری زەوی، ڕاپەرە، سزای لووتبەرزەکان بدەوە. 2
¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
ئەی یەزدان، هەتا کەی بەدکاران، هەتا کەی بەدکاران دڵشاد دەبن؟ 3
¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
بەدکاران لووتبەرزی لە قسەکانیانەوە هەڵدەقوڵێت، شانازی بە خۆیانەوە دەکەن. 4
Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
ئەی یەزدان، گەلەکەت وردوخاش دەکەن، میراتی تۆ دەچەوسێننەوە. 5
A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
بێوەژن و نامۆ دەکوژن، هەتیو سەردەبڕن. 6
Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
دەڵێن: «یەزدان نابینێت، خودای یاقوب ئاگای لێ نییە.» 7
Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
ئەی دەبەنگەکان لەنێو گەل، وریابن! ئەی گێلەکان، کەی تێدەگەن؟ 8
Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
ئایا ئەوەی گوێی چاندووە، نابیستێت؟ ئایا ئەوەی چاوی دروستکردووە، نابینێت؟ 9
El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
ئایا ئەوەی نەتەوەکان تەمبێ دەکات، سەرزەنشت ناکات؟ ئایا ئەوەی فێری مرۆڤ دەکات، زانیاری نییە؟ 10
El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
یەزدان بیرکردنەوەی مرۆڤ دەزانێت، کە پووچە. 11
Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
ئەی یەزدان، خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی تۆ تەمبێی دەکەیت، لە تەوراتی خۆت فێری دەکەیت، 12
¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
لە ڕۆژی سەختدا ئارامی بکەیتەوە، هەتا گۆڕ بۆ بەدکار هەڵبکەنرێت، 13
Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
چونکە یەزدان واز لە گەلی خۆی ناهێنێ، میراتی خۆی ڕەت ناکاتەوە. 14
Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
دادوەری بۆ ڕاستودروستی دەگێڕێتەوە، هەموو دڵڕاستەکان شوێنی دەکەون. 15
Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
کێ بۆم لە دژی بەدکاران هەڵدەستێتەوە؟ کێ بۆم لە دژی خراپەکاران بوەستێتەوە؟ 16
¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
یەزدان هاریکارم بوو، ئەگینا هێندەی نەمابوو گیانم لەنێو بێدەنگی مردووان نیشتەجێ بێت. 17
Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
کاتێک گوتم: «پێم دەخلیسکێت،» ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت پشتی گرتم. 18
Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
کە خەم لە ناخم زۆر بوو، دڵنەوایی تۆ گیانی منی شاد کرد. 19
Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
ئایا تەختی گەندەڵی هاوڕێیەتی لەگەڵ تۆ دەبەستێت، ئەوانەی بەگوێرەی زۆرداری خۆیان، شێوەی یاسا دادەڕێژن؟ 20
¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
لە دژی گیانی ڕاستودروست کۆدەبنەوە، خوێنێکی بێگەرد تاوانبار دەکەن. 21
Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
بەڵام یەزدان بۆم دەبێتە قەڵا، خودا بۆم بووە بە تاشەبەردی پەناگام. 22
Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
ئەو خراپەیەی دەیکەن بەسەر خۆیانیدا دەداتەوە و لە سزای بەدکاری خۆیان کڕیان دەکات، یەزدانی پەروەردگارمان کڕیان دەکات. 23
Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.

< زەبوورەکان 94 >