< زەبوورەکان 94 >

ئەی یەزدان، خودای تۆڵە، ئەی خودای تۆڵە، بدرەوشێوە. 1
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
ئەی دادوەری زەوی، ڕاپەرە، سزای لووتبەرزەکان بدەوە. 2
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
ئەی یەزدان، هەتا کەی بەدکاران، هەتا کەی بەدکاران دڵشاد دەبن؟ 3
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
بەدکاران لووتبەرزی لە قسەکانیانەوە هەڵدەقوڵێت، شانازی بە خۆیانەوە دەکەن. 4
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
ئەی یەزدان، گەلەکەت وردوخاش دەکەن، میراتی تۆ دەچەوسێننەوە. 5
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
بێوەژن و نامۆ دەکوژن، هەتیو سەردەبڕن. 6
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
دەڵێن: «یەزدان نابینێت، خودای یاقوب ئاگای لێ نییە.» 7
They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
ئەی دەبەنگەکان لەنێو گەل، وریابن! ئەی گێلەکان، کەی تێدەگەن؟ 8
Consider, you senseless amongst the people; you fools, when will you be wise?
ئایا ئەوەی گوێی چاندووە، نابیستێت؟ ئایا ئەوەی چاوی دروستکردووە، نابینێت؟ 9
He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
ئایا ئەوەی نەتەوەکان تەمبێ دەکات، سەرزەنشت ناکات؟ ئایا ئەوەی فێری مرۆڤ دەکات، زانیاری نییە؟ 10
He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
یەزدان بیرکردنەوەی مرۆڤ دەزانێت، کە پووچە. 11
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
ئەی یەزدان، خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی تۆ تەمبێی دەکەیت، لە تەوراتی خۆت فێری دەکەیت، 12
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your law,
لە ڕۆژی سەختدا ئارامی بکەیتەوە، هەتا گۆڕ بۆ بەدکار هەڵبکەنرێت، 13
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
چونکە یەزدان واز لە گەلی خۆی ناهێنێ، میراتی خۆی ڕەت ناکاتەوە. 14
For the LORD won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
دادوەری بۆ ڕاستودروستی دەگێڕێتەوە، هەموو دڵڕاستەکان شوێنی دەکەون. 15
For judgement will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
کێ بۆم لە دژی بەدکاران هەڵدەستێتەوە؟ کێ بۆم لە دژی خراپەکاران بوەستێتەوە؟ 16
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
یەزدان هاریکارم بوو، ئەگینا هێندەی نەمابوو گیانم لەنێو بێدەنگی مردووان نیشتەجێ بێت. 17
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
کاتێک گوتم: «پێم دەخلیسکێت،» ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت پشتی گرتم. 18
When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
کە خەم لە ناخم زۆر بوو، دڵنەوایی تۆ گیانی منی شاد کرد. 19
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
ئایا تەختی گەندەڵی هاوڕێیەتی لەگەڵ تۆ دەبەستێت، ئەوانەی بەگوێرەی زۆرداری خۆیان، شێوەی یاسا دادەڕێژن؟ 20
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
لە دژی گیانی ڕاستودروست کۆدەبنەوە، خوێنێکی بێگەرد تاوانبار دەکەن. 21
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
بەڵام یەزدان بۆم دەبێتە قەڵا، خودا بۆم بووە بە تاشەبەردی پەناگام. 22
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
ئەو خراپەیەی دەیکەن بەسەر خۆیانیدا دەداتەوە و لە سزای بەدکاری خۆیان کڕیان دەکات، یەزدانی پەروەردگارمان کڕیان دەکات. 23
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.

< زەبوورەکان 94 >