< زەبوورەکان 94 >

ئەی یەزدان، خودای تۆڵە، ئەی خودای تۆڵە، بدرەوشێوە. 1
O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
ئەی دادوەری زەوی، ڕاپەرە، سزای لووتبەرزەکان بدەوە. 2
Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
ئەی یەزدان، هەتا کەی بەدکاران، هەتا کەی بەدکاران دڵشاد دەبن؟ 3
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
بەدکاران لووتبەرزی لە قسەکانیانەوە هەڵدەقوڵێت، شانازی بە خۆیانەوە دەکەن. 4
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
ئەی یەزدان، گەلەکەت وردوخاش دەکەن، میراتی تۆ دەچەوسێننەوە. 5
They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
بێوەژن و نامۆ دەکوژن، هەتیو سەردەبڕن. 6
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
دەڵێن: «یەزدان نابینێت، خودای یاقوب ئاگای لێ نییە.» 7
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
ئەی دەبەنگەکان لەنێو گەل، وریابن! ئەی گێلەکان، کەی تێدەگەن؟ 8
Understand, you brutish among the people: and you fools, when will you be wise?
ئایا ئەوەی گوێی چاندووە، نابیستێت؟ ئایا ئەوەی چاوی دروستکردووە، نابینێت؟ 9
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
ئایا ئەوەی نەتەوەکان تەمبێ دەکات، سەرزەنشت ناکات؟ ئایا ئەوەی فێری مرۆڤ دەکات، زانیاری نییە؟ 10
He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
یەزدان بیرکردنەوەی مرۆڤ دەزانێت، کە پووچە. 11
The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
ئەی یەزدان، خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی تۆ تەمبێی دەکەیت، لە تەوراتی خۆت فێری دەکەیت، 12
Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
لە ڕۆژی سەختدا ئارامی بکەیتەوە، هەتا گۆڕ بۆ بەدکار هەڵبکەنرێت، 13
That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked.
چونکە یەزدان واز لە گەلی خۆی ناهێنێ، میراتی خۆی ڕەت ناکاتەوە. 14
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
دادوەری بۆ ڕاستودروستی دەگێڕێتەوە، هەموو دڵڕاستەکان شوێنی دەکەون. 15
But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
کێ بۆم لە دژی بەدکاران هەڵدەستێتەوە؟ کێ بۆم لە دژی خراپەکاران بوەستێتەوە؟ 16
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
یەزدان هاریکارم بوو، ئەگینا هێندەی نەمابوو گیانم لەنێو بێدەنگی مردووان نیشتەجێ بێت. 17
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelled in silence.
کاتێک گوتم: «پێم دەخلیسکێت،» ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت پشتی گرتم. 18
When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
کە خەم لە ناخم زۆر بوو، دڵنەوایی تۆ گیانی منی شاد کرد. 19
In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
ئایا تەختی گەندەڵی هاوڕێیەتی لەگەڵ تۆ دەبەستێت، ئەوانەی بەگوێرەی زۆرداری خۆیان، شێوەی یاسا دادەڕێژن؟ 20
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
لە دژی گیانی ڕاستودروست کۆدەبنەوە، خوێنێکی بێگەرد تاوانبار دەکەن. 21
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
بەڵام یەزدان بۆم دەبێتە قەڵا، خودا بۆم بووە بە تاشەبەردی پەناگام. 22
But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.
ئەو خراپەیەی دەیکەن بەسەر خۆیانیدا دەداتەوە و لە سزای بەدکاری خۆیان کڕیان دەکات، یەزدانی پەروەردگارمان کڕیان دەکات. 23
And he shall bring on them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off.

< زەبوورەکان 94 >