< زەبوورەکان 94 >

ئەی یەزدان، خودای تۆڵە، ئەی خودای تۆڵە، بدرەوشێوە. 1
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
ئەی دادوەری زەوی، ڕاپەرە، سزای لووتبەرزەکان بدەوە. 2
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
ئەی یەزدان، هەتا کەی بەدکاران، هەتا کەی بەدکاران دڵشاد دەبن؟ 3
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
بەدکاران لووتبەرزی لە قسەکانیانەوە هەڵدەقوڵێت، شانازی بە خۆیانەوە دەکەن. 4
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
ئەی یەزدان، گەلەکەت وردوخاش دەکەن، میراتی تۆ دەچەوسێننەوە. 5
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
بێوەژن و نامۆ دەکوژن، هەتیو سەردەبڕن. 6
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
دەڵێن: «یەزدان نابینێت، خودای یاقوب ئاگای لێ نییە.» 7
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
ئەی دەبەنگەکان لەنێو گەل، وریابن! ئەی گێلەکان، کەی تێدەگەن؟ 8
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
ئایا ئەوەی گوێی چاندووە، نابیستێت؟ ئایا ئەوەی چاوی دروستکردووە، نابینێت؟ 9
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
ئایا ئەوەی نەتەوەکان تەمبێ دەکات، سەرزەنشت ناکات؟ ئایا ئەوەی فێری مرۆڤ دەکات، زانیاری نییە؟ 10
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
یەزدان بیرکردنەوەی مرۆڤ دەزانێت، کە پووچە. 11
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
ئەی یەزدان، خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی تۆ تەمبێی دەکەیت، لە تەوراتی خۆت فێری دەکەیت، 12
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
لە ڕۆژی سەختدا ئارامی بکەیتەوە، هەتا گۆڕ بۆ بەدکار هەڵبکەنرێت، 13
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
چونکە یەزدان واز لە گەلی خۆی ناهێنێ، میراتی خۆی ڕەت ناکاتەوە. 14
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
دادوەری بۆ ڕاستودروستی دەگێڕێتەوە، هەموو دڵڕاستەکان شوێنی دەکەون. 15
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
کێ بۆم لە دژی بەدکاران هەڵدەستێتەوە؟ کێ بۆم لە دژی خراپەکاران بوەستێتەوە؟ 16
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
یەزدان هاریکارم بوو، ئەگینا هێندەی نەمابوو گیانم لەنێو بێدەنگی مردووان نیشتەجێ بێت. 17
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
کاتێک گوتم: «پێم دەخلیسکێت،» ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت پشتی گرتم. 18
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
کە خەم لە ناخم زۆر بوو، دڵنەوایی تۆ گیانی منی شاد کرد. 19
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
ئایا تەختی گەندەڵی هاوڕێیەتی لەگەڵ تۆ دەبەستێت، ئەوانەی بەگوێرەی زۆرداری خۆیان، شێوەی یاسا دادەڕێژن؟ 20
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
لە دژی گیانی ڕاستودروست کۆدەبنەوە، خوێنێکی بێگەرد تاوانبار دەکەن. 21
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
بەڵام یەزدان بۆم دەبێتە قەڵا، خودا بۆم بووە بە تاشەبەردی پەناگام. 22
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
ئەو خراپەیەی دەیکەن بەسەر خۆیانیدا دەداتەوە و لە سزای بەدکاری خۆیان کڕیان دەکات، یەزدانی پەروەردگارمان کڕیان دەکات. 23
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.

< زەبوورەکان 94 >