< زەبوورەکان 94 >
ئەی یەزدان، خودای تۆڵە، ئەی خودای تۆڵە، بدرەوشێوە. | 1 |
O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
ئەی دادوەری زەوی، ڕاپەرە، سزای لووتبەرزەکان بدەوە. | 2 |
Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
ئەی یەزدان، هەتا کەی بەدکاران، هەتا کەی بەدکاران دڵشاد دەبن؟ | 3 |
How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
بەدکاران لووتبەرزی لە قسەکانیانەوە هەڵدەقوڵێت، شانازی بە خۆیانەوە دەکەن. | 4 |
[How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
ئەی یەزدان، گەلەکەت وردوخاش دەکەن، میراتی تۆ دەچەوسێننەوە. | 5 |
They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
بێوەژن و نامۆ دەکوژن، هەتیو سەردەبڕن. | 6 |
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
دەڵێن: «یەزدان نابینێت، خودای یاقوب ئاگای لێ نییە.» | 7 |
And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
ئەی دەبەنگەکان لەنێو گەل، وریابن! ئەی گێلەکان، کەی تێدەگەن؟ | 8 |
Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
ئایا ئەوەی گوێی چاندووە، نابیستێت؟ ئایا ئەوەی چاوی دروستکردووە، نابینێت؟ | 9 |
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
ئایا ئەوەی نەتەوەکان تەمبێ دەکات، سەرزەنشت ناکات؟ ئایا ئەوەی فێری مرۆڤ دەکات، زانیاری نییە؟ | 10 |
He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
یەزدان بیرکردنەوەی مرۆڤ دەزانێت، کە پووچە. | 11 |
Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
ئەی یەزدان، خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی تۆ تەمبێی دەکەیت، لە تەوراتی خۆت فێری دەکەیت، | 12 |
Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
لە ڕۆژی سەختدا ئارامی بکەیتەوە، هەتا گۆڕ بۆ بەدکار هەڵبکەنرێت، | 13 |
That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
چونکە یەزدان واز لە گەلی خۆی ناهێنێ، میراتی خۆی ڕەت ناکاتەوە. | 14 |
For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
دادوەری بۆ ڕاستودروستی دەگێڕێتەوە، هەموو دڵڕاستەکان شوێنی دەکەون. | 15 |
For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
کێ بۆم لە دژی بەدکاران هەڵدەستێتەوە؟ کێ بۆم لە دژی خراپەکاران بوەستێتەوە؟ | 16 |
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
یەزدان هاریکارم بوو، ئەگینا هێندەی نەمابوو گیانم لەنێو بێدەنگی مردووان نیشتەجێ بێت. | 17 |
If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
کاتێک گوتم: «پێم دەخلیسکێت،» ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت پشتی گرتم. | 18 |
When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
کە خەم لە ناخم زۆر بوو، دڵنەوایی تۆ گیانی منی شاد کرد. | 19 |
In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
ئایا تەختی گەندەڵی هاوڕێیەتی لەگەڵ تۆ دەبەستێت، ئەوانەی بەگوێرەی زۆرداری خۆیان، شێوەی یاسا دادەڕێژن؟ | 20 |
Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
لە دژی گیانی ڕاستودروست کۆدەبنەوە، خوێنێکی بێگەرد تاوانبار دەکەن. | 21 |
They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
بەڵام یەزدان بۆم دەبێتە قەڵا، خودا بۆم بووە بە تاشەبەردی پەناگام. | 22 |
But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
ئەو خراپەیەی دەیکەن بەسەر خۆیانیدا دەداتەوە و لە سزای بەدکاری خۆیان کڕیان دەکات، یەزدانی پەروەردگارمان کڕیان دەکات. | 23 |
And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.