< زەبوورەکان 94 >
ئەی یەزدان، خودای تۆڵە، ئەی خودای تۆڵە، بدرەوشێوە. | 1 |
O Jehovah, thou God to whom vengeance belongs, thou God to whom vengeance belongs, shine forth.
ئەی دادوەری زەوی، ڕاپەرە، سزای لووتبەرزەکان بدەوە. | 2 |
Lift up thyself, thou judge of the earth. Render to the proud a recompense.
ئەی یەزدان، هەتا کەی بەدکاران، هەتا کەی بەدکاران دڵشاد دەبن؟ | 3 |
Jehovah, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
بەدکاران لووتبەرزی لە قسەکانیانەوە هەڵدەقوڵێت، شانازی بە خۆیانەوە دەکەن. | 4 |
They prate, they speak arrogantly. All the workers of iniquity boast themselves.
ئەی یەزدان، گەلەکەت وردوخاش دەکەن، میراتی تۆ دەچەوسێننەوە. | 5 |
They break in pieces thy people, O Jehovah, and afflict thy heritage.
بێوەژن و نامۆ دەکوژن، هەتیو سەردەبڕن. | 6 |
They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless.
دەڵێن: «یەزدان نابینێت، خودای یاقوب ئاگای لێ نییە.» | 7 |
And they say, Jehovah will not see, nor will the God of Jacob consider.
ئەی دەبەنگەکان لەنێو گەل، وریابن! ئەی گێلەکان، کەی تێدەگەن؟ | 8 |
Consider, ye brutish among the people, and ye fools, when will ye be wise?
ئایا ئەوەی گوێی چاندووە، نابیستێت؟ ئایا ئەوەی چاوی دروستکردووە، نابینێت؟ | 9 |
He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?
ئایا ئەوەی نەتەوەکان تەمبێ دەکات، سەرزەنشت ناکات؟ ئایا ئەوەی فێری مرۆڤ دەکات، زانیاری نییە؟ | 10 |
He who chastises the nations, shall he not correct, even he who teaches man knowledge?
یەزدان بیرکردنەوەی مرۆڤ دەزانێت، کە پووچە. | 11 |
Jehovah knows the thoughts of man, that they are vanity.
ئەی یەزدان، خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی تۆ تەمبێی دەکەیت، لە تەوراتی خۆت فێری دەکەیت، | 12 |
Blessed is the man whom thou chasten, O Jehovah, and teach out of thy law,
لە ڕۆژی سەختدا ئارامی بکەیتەوە، هەتا گۆڕ بۆ بەدکار هەڵبکەنرێت، | 13 |
that thou may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for a wicked man.
چونکە یەزدان واز لە گەلی خۆی ناهێنێ، میراتی خۆی ڕەت ناکاتەوە. | 14 |
For Jehovah will not cast off his people, nor will he forsake his inheritance.
دادوەری بۆ ڕاستودروستی دەگێڕێتەوە، هەموو دڵڕاستەکان شوێنی دەکەون. | 15 |
For judgment shall return to righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
کێ بۆم لە دژی بەدکاران هەڵدەستێتەوە؟ کێ بۆم لە دژی خراپەکاران بوەستێتەوە؟ | 16 |
Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
یەزدان هاریکارم بوو، ئەگینا هێندەی نەمابوو گیانم لەنێو بێدەنگی مردووان نیشتەجێ بێت. | 17 |
Unless Jehovah had been my help, my soul would have soon dwelt in silence.
کاتێک گوتم: «پێم دەخلیسکێت،» ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت پشتی گرتم. | 18 |
When I said, My foot slips, thy loving kindness, O Jehovah, held me up.
کە خەم لە ناخم زۆر بوو، دڵنەوایی تۆ گیانی منی شاد کرد. | 19 |
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
ئایا تەختی گەندەڵی هاوڕێیەتی لەگەڵ تۆ دەبەستێت، ئەوانەی بەگوێرەی زۆرداری خۆیان، شێوەی یاسا دادەڕێژن؟ | 20 |
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frames mischief by statute?
لە دژی گیانی ڕاستودروست کۆدەبنەوە، خوێنێکی بێگەرد تاوانبار دەکەن. | 21 |
They gather themselves together against the soul of a righteous man, and condemn innocent blood.
بەڵام یەزدان بۆم دەبێتە قەڵا، خودا بۆم بووە بە تاشەبەردی پەناگام. | 22 |
But Jehovah has been my high tower, and my God the rock of my refuge.
ئەو خراپەیەی دەیکەن بەسەر خۆیانیدا دەداتەوە و لە سزای بەدکاری خۆیان کڕیان دەکات، یەزدانی پەروەردگارمان کڕیان دەکات. | 23 |
And he has brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah our God will cut them off.