< زەبوورەکان 92 >
زەبوورێک، گۆرانییەک بۆ ڕۆژی شەممە. چاکە ستایشی یەزدان بکرێت، گۆرانی گوتن بۆ ناوت، ئەی هەرەبەرز، | 1 |
Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
بەیانییان خۆشەویستی نەگۆڕت ڕابگەیەنرێت و دڵسۆزیت بە شەوان، | 2 |
para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
بە قیسارەی دە ژێیی، بە ئاوازی ساز. | 3 |
com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
ئەی یەزدان، بە کردارەکانت دڵخۆشت کردووم، هەلهەلە لێدەدەم بۆ کارەکانی دەستت. | 4 |
Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
ئەی یەزدان، کردارەکانت چەندە مەزنە! بیرکردنەوەی تۆ چەندە قووڵە! | 5 |
Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
مرۆڤی گێل ئەمە نازانێت، نەزانیش ئەمە تێناگات: | 6 |
Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
هەرچەندە خراپەکاران وەک گیا بگەشێنەوە و هەموو بەدکاران چرۆ بکەن، بۆ هەتاهەتایە لەناودەچن. | 7 |
though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
بەڵام ئەی یەزدان، تۆ هەمیشە بەرزیت. | 8 |
Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
ئەی یەزدان، دوژمنانت، بێگومان دوژمنانت دەفەوتێن و هەموو بەدکاران پەرتەوازە دەبن. | 9 |
Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
بەڵام وەک گای کێوی بەهێز بووم، بە ڕۆنی گرانبەها چەور کرام. | 10 |
Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
بە چاوی خۆم بەزینی دوژمنانم دەبینم، گوێم لە بەزینی ئەوانە دەبێت کە بە خراپە دژم هەستاون. | 11 |
Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
ڕاستودروستان وەک دار خورما گەشە دەکەن، وەک ئورزی لوبنان گەشە دەکەن، | 12 |
Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
لە ماڵی یەزدان ڕواون، لە حەوشەی ماڵەکەی خودامان گەشە دەکەن. | 13 |
They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
بە پیریش هەر بەریان دەبێت، هەمیشە تەڕ و سەوزن، | 14 |
Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
بۆ ئەوەی ڕابگەیەنن کە یەزدان ڕاستودروستە، تاشەبەردمە و خراپە لە ئەودا نییە. | 15 |
para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.