< زەبوورەکان 92 >
زەبوورێک، گۆرانییەک بۆ ڕۆژی شەممە. چاکە ستایشی یەزدان بکرێت، گۆرانی گوتن بۆ ناوت، ئەی هەرەبەرز، | 1 |
安息日的詩歌。 稱謝耶和華! 歌頌你至高者的名!
بەیانییان خۆشەویستی نەگۆڕت ڕابگەیەنرێت و دڵسۆزیت بە شەوان، | 2 |
用十弦的樂器和瑟, 用琴彈幽雅的聲音, 早晨傳揚你的慈愛; 每夜傳揚你的信實。 這本為美事。
بە قیسارەی دە ژێیی، بە ئاوازی ساز. | 3 |
ئەی یەزدان، بە کردارەکانت دڵخۆشت کردووم، هەلهەلە لێدەدەم بۆ کارەکانی دەستت. | 4 |
因你-耶和華藉着你的作為叫我高興, 我要因你手的工作歡呼。
ئەی یەزدان، کردارەکانت چەندە مەزنە! بیرکردنەوەی تۆ چەندە قووڵە! | 5 |
耶和華啊,你的工作何其大! 你的心思極其深!
مرۆڤی گێل ئەمە نازانێت، نەزانیش ئەمە تێناگات: | 6 |
畜類人不曉得; 愚頑人也不明白。
هەرچەندە خراپەکاران وەک گیا بگەشێنەوە و هەموو بەدکاران چرۆ بکەن، بۆ هەتاهەتایە لەناودەچن. | 7 |
惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。
بەڵام ئەی یەزدان، تۆ هەمیشە بەرزیت. | 8 |
惟你-耶和華是至高, 直到永遠。
ئەی یەزدان، دوژمنانت، بێگومان دوژمنانت دەفەوتێن و هەموو بەدکاران پەرتەوازە دەبن. | 9 |
耶和華啊,你的仇敵都要滅亡; 一切作孽的也要離散。
بەڵام وەک گای کێوی بەهێز بووم، بە ڕۆنی گرانبەها چەور کرام. | 10 |
你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
بە چاوی خۆم بەزینی دوژمنانم دەبینم، گوێم لە بەزینی ئەوانە دەبێت کە بە خراپە دژم هەستاون. | 11 |
我眼睛看見仇敵遭報; 我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
ڕاستودروستان وەک دار خورما گەشە دەکەن، وەک ئورزی لوبنان گەشە دەکەن، | 12 |
義人要發旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。
لە ماڵی یەزدان ڕواون، لە حەوشەی ماڵەکەی خودامان گەشە دەکەن. | 13 |
他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們上帝的院裏。
بە پیریش هەر بەریان دەبێت، هەمیشە تەڕ و سەوزن، | 14 |
他們年老的時候仍要結果子, 要滿了汁漿而常發青,
بۆ ئەوەی ڕابگەیەنن کە یەزدان ڕاستودروستە، تاشەبەردمە و خراپە لە ئەودا نییە. | 15 |
好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。