< زەبوورەکان 83 >
گۆرانییەک، زەبوورێکی ئاساف. ئەی خودایە، بێدەنگ مەبە، کپ مەبە، خودایە، هێدی مەبە. | 1 |
Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
ئەوەتا دوژمنانت هەرایانە، ناحەزانت لە دژت ڕاپەڕیون. | 2 |
Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
ڕاوێژ دەکەن لە دژی گەلەکەت، پیلان دەگێڕن لە دژی ئەوانەی تۆ پەنات داون. | 3 |
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
دەڵێن: «با لەناو نەتەوەکان بیانسڕینەوە، لەمەودوا ناوی ئیسرائیل باس نەکرێت.» | 4 |
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
بە هاوبیری پێکەوە پیلان دەگێڕن، لە دژی تۆ پەیمانیان بەستووە. | 5 |
Por esto han conspirado de corazón á una, contra ti han hecho liga;
خێوەتەکانی ئەدۆم و ئیسماعیلییەکان، مۆئاب و هاجەرییەکان، | 6 |
Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
جوبەیل و عەمۆن و عەمالێق، فەلەستیە لەگەڵ دانیشتووی سور. | 7 |
Gebal, y Ammón, y Amalec; los Filisteos con los habitadores de Tiro.
هەروەها ئاشوریش چووەتە پاڵیان، بوونە بازووی بەهێزی نەوەی لوت. | 8 |
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo á los hijos de Lot. (Selah)
هەروەک چیت لە میدیان کرد ئاوایان لێ بکە، هەروەک چیت لە سیسرا و یاڤین کرد لە ڕووباری قیشۆن، | 9 |
Hazles como á Madián; como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
کە لە کانی دۆر فەوتان، بوون بە زبڵ بۆ زەوی. | 10 |
Que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
گەورەکانیان وەک عۆرێڤ و زئێڤ لێ بکە، هەموو میرەکانیان وەک زەڤەح و زەلموناع، | 11 |
Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
ئەوانەی گوتیان: «لەوەڕگاکانی خودا دەکەینە موڵکی خۆمان.» | 12 |
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
ئەی خودای من، بیانکە بە تەپوتۆز، وەک کای دەم بایان لێ بکە. | 13 |
Dios mío, ponlos como á torbellinos; como á hojarascas delante del viento.
وەک چۆن ئاگر دارستان دەسووتێنێت، وەک گڕ چیا دەسووتێنێت، | 14 |
Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
ئاوا بە ڕەشەبای خۆت ڕاویان بنێ، بە گەردەلوولی خۆت هوڕیان بکە. | 15 |
Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
ئەی یەزدان، ڕوویان بە ڕیسوایی داپۆشە، تاکو بەدوای ناوتدا بگەڕێن. | 16 |
Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, oh Jehová.
هەتاهەتایە شەرمەزار و پەرێشانن، ڕیسوا دەبن و دەفەوتێن. | 17 |
Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
با بزانن کە تۆ، ئەوەی ناوت یەزدانە، لەسەر هەموو زەوی تەنها تۆ هەرەبەرزیت! | 18 |
Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.