< زەبوورەکان 83 >
گۆرانییەک، زەبوورێکی ئاساف. ئەی خودایە، بێدەنگ مەبە، کپ مەبە، خودایە، هێدی مەبە. | 1 |
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
ئەوەتا دوژمنانت هەرایانە، ناحەزانت لە دژت ڕاپەڕیون. | 2 |
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
ڕاوێژ دەکەن لە دژی گەلەکەت، پیلان دەگێڕن لە دژی ئەوانەی تۆ پەنات داون. | 3 |
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
دەڵێن: «با لەناو نەتەوەکان بیانسڕینەوە، لەمەودوا ناوی ئیسرائیل باس نەکرێت.» | 4 |
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
بە هاوبیری پێکەوە پیلان دەگێڕن، لە دژی تۆ پەیمانیان بەستووە. | 5 |
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
خێوەتەکانی ئەدۆم و ئیسماعیلییەکان، مۆئاب و هاجەرییەکان، | 6 |
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
جوبەیل و عەمۆن و عەمالێق، فەلەستیە لەگەڵ دانیشتووی سور. | 7 |
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
هەروەها ئاشوریش چووەتە پاڵیان، بوونە بازووی بەهێزی نەوەی لوت. | 8 |
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
هەروەک چیت لە میدیان کرد ئاوایان لێ بکە، هەروەک چیت لە سیسرا و یاڤین کرد لە ڕووباری قیشۆن، | 9 |
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
کە لە کانی دۆر فەوتان، بوون بە زبڵ بۆ زەوی. | 10 |
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
گەورەکانیان وەک عۆرێڤ و زئێڤ لێ بکە، هەموو میرەکانیان وەک زەڤەح و زەلموناع، | 11 |
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
ئەوانەی گوتیان: «لەوەڕگاکانی خودا دەکەینە موڵکی خۆمان.» | 12 |
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
ئەی خودای من، بیانکە بە تەپوتۆز، وەک کای دەم بایان لێ بکە. | 13 |
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
وەک چۆن ئاگر دارستان دەسووتێنێت، وەک گڕ چیا دەسووتێنێت، | 14 |
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
ئاوا بە ڕەشەبای خۆت ڕاویان بنێ، بە گەردەلوولی خۆت هوڕیان بکە. | 15 |
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
ئەی یەزدان، ڕوویان بە ڕیسوایی داپۆشە، تاکو بەدوای ناوتدا بگەڕێن. | 16 |
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
هەتاهەتایە شەرمەزار و پەرێشانن، ڕیسوا دەبن و دەفەوتێن. | 17 |
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
با بزانن کە تۆ، ئەوەی ناوت یەزدانە، لەسەر هەموو زەوی تەنها تۆ هەرەبەرزیت! | 18 |
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.