< زەبوورەکان 83 >
گۆرانییەک، زەبوورێکی ئاساف. ئەی خودایە، بێدەنگ مەبە، کپ مەبە، خودایە، هێدی مەبە. | 1 |
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
ئەوەتا دوژمنانت هەرایانە، ناحەزانت لە دژت ڕاپەڕیون. | 2 |
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
ڕاوێژ دەکەن لە دژی گەلەکەت، پیلان دەگێڕن لە دژی ئەوانەی تۆ پەنات داون. | 3 |
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
دەڵێن: «با لەناو نەتەوەکان بیانسڕینەوە، لەمەودوا ناوی ئیسرائیل باس نەکرێت.» | 4 |
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
بە هاوبیری پێکەوە پیلان دەگێڕن، لە دژی تۆ پەیمانیان بەستووە. | 5 |
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
خێوەتەکانی ئەدۆم و ئیسماعیلییەکان، مۆئاب و هاجەرییەکان، | 6 |
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ: Moab, et Agareni,
جوبەیل و عەمۆن و عەمالێق، فەلەستیە لەگەڵ دانیشتووی سور. | 7 |
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
هەروەها ئاشوریش چووەتە پاڵیان، بوونە بازووی بەهێزی نەوەی لوت. | 8 |
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
هەروەک چیت لە میدیان کرد ئاوایان لێ بکە، هەروەک چیت لە سیسرا و یاڤین کرد لە ڕووباری قیشۆن، | 9 |
Fac illis sicut Madian et Sisaræ: sicut Iabin in torrente Cisson.
کە لە کانی دۆر فەوتان، بوون بە زبڵ بۆ زەوی. | 10 |
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terræ.
گەورەکانیان وەک عۆرێڤ و زئێڤ لێ بکە، هەموو میرەکانیان وەک زەڤەح و زەلموناع، | 11 |
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
ئەوانەی گوتیان: «لەوەڕگاکانی خودا دەکەینە موڵکی خۆمان.» | 12 |
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
ئەی خودای من، بیانکە بە تەپوتۆز، وەک کای دەم بایان لێ بکە. | 13 |
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
وەک چۆن ئاگر دارستان دەسووتێنێت، وەک گڕ چیا دەسووتێنێت، | 14 |
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
ئاوا بە ڕەشەبای خۆت ڕاویان بنێ، بە گەردەلوولی خۆت هوڕیان بکە. | 15 |
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
ئەی یەزدان، ڕوویان بە ڕیسوایی داپۆشە، تاکو بەدوای ناوتدا بگەڕێن. | 16 |
Imple facies eorum ignominia: et quærent nomen tuum, Domine.
هەتاهەتایە شەرمەزار و پەرێشانن، ڕیسوا دەبن و دەفەوتێن. | 17 |
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi: et confundantur, et pereant.
با بزانن کە تۆ، ئەوەی ناوت یەزدانە، لەسەر هەموو زەوی تەنها تۆ هەرەبەرزیت! | 18 |
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.