< زەبوورەکان 82 >

زەبوورێکی ئاساف. خودا لە کۆڕی خوداوەندەکان ڕاوەستاوە، لەنێو خوداوەندەکان دادوەری دەکات. 1
アサフの歌 神は神の会議のなかに立たれる。神は神々のなかで、さばきを行われる。
«هەتا کەی بە ناڕەوایی دادوەری دەکەن، لایەنگری بەدکاران دەکەن؟ 2
「あなたがたはいつまで不正なさばきをなし、悪しき者に好意を示すのか。 (セラ)
بەرگری لە لاواز و هەتیوان بکەن، دادی هەژار و کڵۆڵان بدەن. 3
弱い者と、みなしごとを公平に扱い、苦しむ者と乏しい者の権利を擁護せよ。
فریای لاواز و نەداران بکەون، لە دەست بەدکاران دەربازیان بکەن. 4
弱い者と貧しい者を救い、彼らを悪しき者の手から助け出せ」。
«نازانن و تێناگەن، لە تاریکیدا دەڕۆن، هەموو بنچینەکانی زەوی دەشڵەژێن. 5
彼らは知ることなく、悟ることもなくて、暗き中をさまよう。地のもろもろの基はゆり動いた。
«من گوتم:”ئێوە’خوداوەندەکان‘ن، هەمووتان کوڕی خودای هەرەبەرزن.“ 6
わたしは言う、「あなたがたは神だ、あなたがたは皆いと高き者の子だ。
بەڵام وەک ئادەمیزاد دەمرن، وەک یەکێک لە میرەکان دەکەون.» 7
しかし、あなたがたは人のように死に、もろもろの君のひとりのように倒れるであろう」。
خودایە، هەستە! دادوەری زەوی بکە، چونکە هەموو نەتەوەکان میراتی تۆن. 8
神よ、起きて、地をさばいてください。すべての国民はあなたのものだからです。

< زەبوورەکان 82 >