< زەبوورەکان 82 >

زەبوورێکی ئاساف. خودا لە کۆڕی خوداوەندەکان ڕاوەستاوە، لەنێو خوداوەندەکان دادوەری دەکات. 1
かみは神のつどひの中にたちたまふ 神はもろもろの神のなかに審判をなしたまふ
«هەتا کەی بە ناڕەوایی دادوەری دەکەن، لایەنگری بەدکاران دەکەن؟ 2
なんぢらは正からざる審判をなし あしきものの身をかたよりみて幾何時をへんとするや (セラ)
بەرگری لە لاواز و هەتیوان بکەن، دادی هەژار و کڵۆڵان بدەن. 3
よわきものと孤兒とのためにさばき苦しむものと乏しきものとのために公平をほどこせ
فریای لاواز و نەداران بکەون، لە دەست بەدکاران دەربازیان بکەن. 4
弱きものと貧しきものとをすくひ彼等をあしきものの手よりたすけいだせ
«نازانن و تێناگەن، لە تاریکیدا دەڕۆن، هەموو بنچینەکانی زەوی دەشڵەژێن. 5
かれらは知ることなく悟ることなくして暗中をゆきめぐりぬ 地のもろもろの基はうごきたり
«من گوتم:”ئێوە’خوداوەندەکان‘ن، هەمووتان کوڕی خودای هەرەبەرزن.“ 6
我いへらく なんぢらは神なりなんぢらはみな至上者の子なりと
بەڵام وەک ئادەمیزاد دەمرن، وەک یەکێک لە میرەکان دەکەون.» 7
然どなんぢらは人のごとくに死もろもろの侯のなかの一人のごとく仆れん
خودایە، هەستە! دادوەری زەوی بکە، چونکە هەموو نەتەوەکان میراتی تۆن. 8
神よおきて全地をさばきたまへ 汝もろもろの國を嗣たまふべければなり

< زەبوورەکان 82 >