< زەبوورەکان 82 >

زەبوورێکی ئاساف. خودا لە کۆڕی خوداوەندەکان ڕاوەستاوە، لەنێو خوداوەندەکان دادوەری دەکات. 1
Een lied van Asaf. God staat op in de goddelijke raad, Houdt gericht te midden der goden!
«هەتا کەی بە ناڕەوایی دادوەری دەکەن، لایەنگری بەدکاران دەکەن؟ 2
Hoelang nog zult gij onrechtvaardige vonnissen vellen, En voor de bozen partij blijven trekken?
بەرگری لە لاواز و هەتیوان بکەن، دادی هەژار و کڵۆڵان بدەن. 3
Neemt het op voor zwakken en wezen, Geef den geringe en verdrukte zijn recht:
فریای لاواز و نەداران بکەون، لە دەست بەدکاران دەربازیان بکەن. 4
Redt den behoeftige en arme, En rukt ze uit de handen der bozen!
«نازانن و تێناگەن، لە تاریکیدا دەڕۆن، هەموو بنچینەکانی زەوی دەشڵەژێن. 5
Maar ze hebben verstand noch begrip; ze tasten in duisternis rond, En brengen alle grondslagen der aarde aan het wankelen!
«من گوتم:”ئێوە’خوداوەندەکان‘ن، هەمووتان کوڕی خودای هەرەبەرزن.“ 6
Ik had gezegd: Gij zijt goden, Zonen van den Allerhoogste, gij allen;
بەڵام وەک ئادەمیزاد دەمرن، وەک یەکێک لە میرەکان دەکەون.» 7
Maar gij zult sterven als mensen, En als een der afgoden vallen!
خودایە، هەستە! دادوەری زەوی بکە، چونکە هەموو نەتەوەکان میراتی تۆن. 8
Sta op, o God, en richt de aarde; Want alle volkeren behoren U toe!

< زەبوورەکان 82 >