< زەبوورەکان 80 >
بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئاوازی گوڵی سەوسەنی پەیمان. بۆ ئاساف، زەبوورێک. ئەی شوانی ئیسرائیل، گوێ ڕادێرە، ئەی ڕابەری یوسف وەک مێگەل، ئەی ئەوەی لەنێوان کەڕوبەکان لەسەر تەخت دانیشتوویت، بدرەوشێوە | 1 |
O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
لەبەردەم ئەفرایم و بنیامین و مەنەشە. پاڵەوانیێتی خۆت دەربخە، بۆ ڕزگاریی ئێمە وەرە. | 2 |
Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
ئەی خودایە، بمانگەڕێنەوە، ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. | 3 |
O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، هەتا کەی لەسەر نوێژی گەلەکەت تووڕە دەبیت؟ | 4 |
Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
تۆ نانی فرمێسکت دەرخوارد داون، فرمێسکت پڕ بە پێوانە پێ نۆشیون. | 5 |
Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
دەمانکەیتە مایەی ناکۆکی لەلای دراوسێکانمان، ناحەزانمان لەناو خۆیان پێمان پێدەکەنن. | 6 |
Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
ئەی خودای سوپاسالار، بمانگەڕێنەوە، ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. | 7 |
O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
دار مێوێکت لە میسرەوە گواستەوە، نەتەوەکانت وەدەرنا و چاندت. | 8 |
Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
خاکت بۆ ئامادە کرد، ڕەگ و ڕیشەیت داکوتا، زەوی پڕکرد. | 9 |
Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
سێبەرەکەی چیاکانی داپۆشی، چڵەکانی ئورزە گەورەکان. | 10 |
Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
لقی هەتا دەریا هاویشت، پۆپکەکانی بۆ دەم ڕووبار. | 11 |
Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
بۆچی شووراکانیت ڕووخاند تاکو هەر ڕێبوارێک لێی بکاتەوە؟ | 12 |
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
بەرازی دارستان وێرانی دەکات، زیندەوەرەکانی کێڵگە لەسەری دەلەوەڕێن. | 13 |
Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
ئەی خودای سوپاسالار بمانگەڕێنەوە! لە ئاسمانەوە سەیر بکە و ببینە! ئەم دار مێوە بەسەربکەوە، | 14 |
O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
ئەو قەدەی دەستی ڕاستت چاندوویەتی، ئەو کوڕەی بۆ خۆت بەهێزت کردووە. | 15 |
Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
سووتاوە و بە ئاگر بڕاوەتەوە، بە سەرزەنشتی ڕووی تۆ گەلەکەت لەناودەچێت. | 16 |
Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
با دەستت لەسەر مرۆڤی دەستە ڕاستت بێت، لەسەر ئەو کوڕەی مرۆڤ بۆ خۆت بەهێزت کردووە. | 17 |
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
ئینجا لێت هەڵناگەڕێینەوە، بمانژیێنەوە و بە ناوی تۆوە نزا دەکەین. | 18 |
Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، بمانگەڕێنەوە! ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. | 19 |
O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.