< زەبوورەکان 80 >

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئاوازی گوڵی سەوسەنی پەیمان. بۆ ئاساف، زەبوورێک. ئەی شوانی ئیسرائیل، گوێ ڕادێرە، ئەی ڕابەری یوسف وەک مێگەل، ئەی ئەوەی لەنێوان کەڕوبەکان لەسەر تەخت دانیشتوویت، بدرەوشێوە 1
To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies. Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
لەبەردەم ئەفرایم و بنیامین و مەنەشە. پاڵەوانیێتی خۆت دەربخە، بۆ ڕزگاریی ئێمە وەرە. 2
Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
ئەی خودایە، بمانگەڕێنەوە، ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. 3
God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، هەتا کەی لەسەر نوێژی گەلەکەت تووڕە دەبیت؟ 4
Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
تۆ نانی فرمێسکت دەرخوارد داون، فرمێسکت پڕ بە پێوانە پێ نۆشیون. 5
Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
دەمانکەیتە مایەی ناکۆکی لەلای دراوسێکانمان، ناحەزانمان لەناو خۆیان پێمان پێدەکەنن. 6
Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
ئەی خودای سوپاسالار، بمانگەڕێنەوە، ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. 7
God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
دار مێوێکت لە میسرەوە گواستەوە، نەتەوەکانت وەدەرنا و چاندت. 8
Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
خاکت بۆ ئامادە کرد، ڕەگ و ڕیشەیت داکوتا، زەوی پڕکرد. 9
Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
سێبەرەکەی چیاکانی داپۆشی، چڵەکانی ئورزە گەورەکان. 10
The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
لقی هەتا دەریا هاویشت، پۆپکەکانی بۆ دەم ڕووبار. 11
It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
بۆچی شووراکانیت ڕووخاند تاکو هەر ڕێبوارێک لێی بکاتەوە؟ 12
Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
بەرازی دارستان وێرانی دەکات، زیندەوەرەکانی کێڵگە لەسەری دەلەوەڕێن. 13
A boor of the wode distriede it; and a singuler wielde beeste deuouride it.
ئەی خودای سوپاسالار بمانگەڕێنەوە! لە ئاسمانەوە سەیر بکە و ببینە! ئەم دار مێوە بەسەربکەوە، 14
God of vertues, be thou turned; biholde thou fro heuene, and se, and visite this vyne.
ئەو قەدەی دەستی ڕاستت چاندوویەتی، ئەو کوڕەی بۆ خۆت بەهێزت کردووە. 15
And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
سووتاوە و بە ئاگر بڕاوەتەوە، بە سەرزەنشتی ڕووی تۆ گەلەکەت لەناودەچێت. 16
Thingis brent with fier, and vndurmyned; schulen perische for the blamyng of thi cheer.
با دەستت لەسەر مرۆڤی دەستە ڕاستت بێت، لەسەر ئەو کوڕەی مرۆڤ بۆ خۆت بەهێزت کردووە. 17
Thin hond be maad on the man of thi riythond; and on the sone of man, whom thou hast confermed to thee.
ئینجا لێت هەڵناگەڕێینەوە، بمانژیێنەوە و بە ناوی تۆوە نزا دەکەین. 18
And we departiden not fro thee; thou schalt quykene vs, and we schulen inwardli clepe thi name.
ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، بمانگەڕێنەوە! ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. 19
Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.

< زەبوورەکان 80 >