< زەبوورەکان 80 >

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئاوازی گوڵی سەوسەنی پەیمان. بۆ ئاساف، زەبوورێک. ئەی شوانی ئیسرائیل، گوێ ڕادێرە، ئەی ڕابەری یوسف وەک مێگەل، ئەی ئەوەی لەنێوان کەڕوبەکان لەسەر تەخت دانیشتوویت، بدرەوشێوە 1
To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
لەبەردەم ئەفرایم و بنیامین و مەنەشە. پاڵەوانیێتی خۆت دەربخە، بۆ ڕزگاریی ئێمە وەرە. 2
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
ئەی خودایە، بمانگەڕێنەوە، ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. 3
Restore us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، هەتا کەی لەسەر نوێژی گەلەکەت تووڕە دەبیت؟ 4
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
تۆ نانی فرمێسکت دەرخوارد داون، فرمێسکت پڕ بە پێوانە پێ نۆشیون. 5
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
دەمانکەیتە مایەی ناکۆکی لەلای دراوسێکانمان، ناحەزانمان لەناو خۆیان پێمان پێدەکەنن. 6
Thou makest us a strife to our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
ئەی خودای سوپاسالار، بمانگەڕێنەوە، ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. 7
Restore us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
دار مێوێکت لە میسرەوە گواستەوە، نەتەوەکانت وەدەرنا و چاندت. 8
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
خاکت بۆ ئامادە کرد، ڕەگ و ڕیشەیت داکوتا، زەوی پڕکرد. 9
Thou didst prepare room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
سێبەرەکەی چیاکانی داپۆشی، چڵەکانی ئورزە گەورەکان. 10
The hills were covered with its shadow, and its boughs were like the goodly cedars.
لقی هەتا دەریا هاویشت، پۆپکەکانی بۆ دەم ڕووبار. 11
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
بۆچی شووراکانیت ڕووخاند تاکو هەر ڕێبوارێک لێی بکاتەوە؟ 12
Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
بەرازی دارستان وێرانی دەکات، زیندەوەرەکانی کێڵگە لەسەری دەلەوەڕێن. 13
The boar from the forest doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
ئەی خودای سوپاسالار بمانگەڕێنەوە! لە ئاسمانەوە سەیر بکە و ببینە! ئەم دار مێوە بەسەربکەوە، 14
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
ئەو قەدەی دەستی ڕاستت چاندوویەتی، ئەو کوڕەی بۆ خۆت بەهێزت کردووە. 15
And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
سووتاوە و بە ئاگر بڕاوەتەوە، بە سەرزەنشتی ڕووی تۆ گەلەکەت لەناودەچێت. 16
It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
با دەستت لەسەر مرۆڤی دەستە ڕاستت بێت، لەسەر ئەو کوڕەی مرۆڤ بۆ خۆت بەهێزت کردووە. 17
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
ئینجا لێت هەڵناگەڕێینەوە، بمانژیێنەوە و بە ناوی تۆوە نزا دەکەین. 18
So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
ئەی یەزدان، خودای سوپاسالار، بمانگەڕێنەوە! ڕووی خۆتمان بۆ بدرەوشێنەوە بۆ ئەوەی ڕزگارمان بێت. 19
Restore us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

< زەبوورەکان 80 >