< زەبوورەکان 76 >

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئامێری ژێدار. زەبوورێکی ئاساف. گۆرانییەک. لە یەهودا خودا ناسراوە، لە ئیسرائیلدا ناوی گەورەیە! 1
in finem in laudibus psalmus Asaph canticum ad Assyrium notus in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
کەپری لە شالیمە، هەواری لە سییۆنە. 2
et factus est in pace locus eius et habitatio eius in Sion
لەوێ تیرە گڕدارەکان و قەڵغان و شمشێر و جەنگەکانی تێکشکاند. 3
ibi confregit potentias arcuum scutum et gladium et bellum diapsalma
تۆ ڕەوشەنی، لە چیای نێچیرەکان شکۆدارتری. 4
inluminas tu mirabiliter de montibus aeternis
قارەمانەکان ماڵیان بە تاڵان چوو، دوایین خەوی خۆیان نوستن، هیچ جەنگاوەرێک نەیتوانی دەست بکاتەوە. 5
turbati sunt omnes insipientes corde dormierunt somnum suum et nihil invenerunt omnes viri divitiarum manibus suis
ئەی خودای یاقوب، بە سەرزەنشتی تۆ، ئەسپ و سوار پێکەوە کەوتنە خەوێکی قووڵەوە! 6
ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos
تۆ خۆت بەسامیت! لە کاتی تووڕەییت، کێ لەبەردەمت ڕادەوەستێت؟ 7
tu terribilis es et quis resistet tibi ex tunc ira tua
لە ئاسمان حوکمت بیسترا، زەوی ترسا و کپ بوو، 8
de caelo auditum fecisti iudicium terra timuit et quievit
بە هەستانی خودا بۆ دادوەری، بۆ ڕزگارکردنی هەموو ستەملێکراوانی زەوی. 9
cum exsurgeret in iudicium Deus ut salvos faceret omnes mansuetos terrae diapsalma
بێگومان تووڕەیی مرۆڤ ستایشت دەکات، خۆتت بە پاشماوەی تووڕەیی چەکدار کردووە. 10
quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi
نەزر بۆ یەزدانی پەروەردگارتان بکەن و بەجێی بهێنن. ئەی هەموو ئەوانەی لە دەوریدان، دیاری پێشکەش بە سامناک بکەن. 11
vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius adferent munera terribili
ئەوەی ڕۆحی میرەکان دەشکێنێت، سامناکە بۆ پاشاکانی سەر زەوی. 12
et ei qui aufert spiritus principum terribili apud reges terrae

< زەبوورەکان 76 >