< زەبوورەکان 76 >
بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئامێری ژێدار. زەبوورێکی ئاساف. گۆرانییەک. لە یەهودا خودا ناسراوە، لە ئیسرائیلدا ناوی گەورەیە! | 1 |
in finem in laudibus psalmus Asaph canticum ad Assyrium notus in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
کەپری لە شالیمە، هەواری لە سییۆنە. | 2 |
et factus est in pace locus eius et habitatio eius in Sion
لەوێ تیرە گڕدارەکان و قەڵغان و شمشێر و جەنگەکانی تێکشکاند. | 3 |
ibi confregit potentias arcuum scutum et gladium et bellum diapsalma
تۆ ڕەوشەنی، لە چیای نێچیرەکان شکۆدارتری. | 4 |
inluminas tu mirabiliter de montibus aeternis
قارەمانەکان ماڵیان بە تاڵان چوو، دوایین خەوی خۆیان نوستن، هیچ جەنگاوەرێک نەیتوانی دەست بکاتەوە. | 5 |
turbati sunt omnes insipientes corde dormierunt somnum suum et nihil invenerunt omnes viri divitiarum manibus suis
ئەی خودای یاقوب، بە سەرزەنشتی تۆ، ئەسپ و سوار پێکەوە کەوتنە خەوێکی قووڵەوە! | 6 |
ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos
تۆ خۆت بەسامیت! لە کاتی تووڕەییت، کێ لەبەردەمت ڕادەوەستێت؟ | 7 |
tu terribilis es et quis resistet tibi ex tunc ira tua
لە ئاسمان حوکمت بیسترا، زەوی ترسا و کپ بوو، | 8 |
de caelo auditum fecisti iudicium terra timuit et quievit
بە هەستانی خودا بۆ دادوەری، بۆ ڕزگارکردنی هەموو ستەملێکراوانی زەوی. | 9 |
cum exsurgeret in iudicium Deus ut salvos faceret omnes mansuetos terrae diapsalma
بێگومان تووڕەیی مرۆڤ ستایشت دەکات، خۆتت بە پاشماوەی تووڕەیی چەکدار کردووە. | 10 |
quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi
نەزر بۆ یەزدانی پەروەردگارتان بکەن و بەجێی بهێنن. ئەی هەموو ئەوانەی لە دەوریدان، دیاری پێشکەش بە سامناک بکەن. | 11 |
vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius adferent munera terribili
ئەوەی ڕۆحی میرەکان دەشکێنێت، سامناکە بۆ پاشاکانی سەر زەوی. | 12 |
et ei qui aufert spiritus principum terribili apud reges terrae