بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئامێری ژێدار. زەبوورێکی ئاساف. گۆرانییەک. لە یەهودا خودا ناسراوە، لە ئیسرائیلدا ناوی گەورەیە! | 1 |
למנצח בנגינת מזמור לאסף שיר ב נודע ביהודה אלהים בישראל גדול שמו |
کەپری لە شالیمە، هەواری لە سییۆنە. | 2 |
ויהי בשלם סוכו ומעונתו בציון |
لەوێ تیرە گڕدارەکان و قەڵغان و شمشێر و جەنگەکانی تێکشکاند. | 3 |
שמה שבר רשפי-קשת מגן וחרב ומלחמה סלה |
تۆ ڕەوشەنی، لە چیای نێچیرەکان شکۆدارتری. | 4 |
נאור אתה אדיר-- מהררי-טרף |
قارەمانەکان ماڵیان بە تاڵان چوو، دوایین خەوی خۆیان نوستن، هیچ جەنگاوەرێک نەیتوانی دەست بکاتەوە. | 5 |
אשתוללו אבירי לב-- נמו שנתם ולא-מצאו כל-אנשי-חיל ידיהם |
ئەی خودای یاقوب، بە سەرزەنشتی تۆ، ئەسپ و سوار پێکەوە کەوتنە خەوێکی قووڵەوە! | 6 |
מגערתך אלהי יעקב נרדם ורכב וסוס |
تۆ خۆت بەسامیت! لە کاتی تووڕەییت، کێ لەبەردەمت ڕادەوەستێت؟ | 7 |
אתה נורא אתה--ומי-יעמד לפניך מאז אפך |
لە ئاسمان حوکمت بیسترا، زەوی ترسا و کپ بوو، | 8 |
משמים השמעת דין ארץ יראה ושקטה |
بە هەستانی خودا بۆ دادوەری، بۆ ڕزگارکردنی هەموو ستەملێکراوانی زەوی. | 9 |
בקום-למשפט אלהים-- להושיע כל-ענוי-ארץ סלה |
بێگومان تووڕەیی مرۆڤ ستایشت دەکات، خۆتت بە پاشماوەی تووڕەیی چەکدار کردووە. | 10 |
כי-חמת אדם תודך שארית חמת תחגר |
نەزر بۆ یەزدانی پەروەردگارتان بکەن و بەجێی بهێنن. ئەی هەموو ئەوانەی لە دەوریدان، دیاری پێشکەش بە سامناک بکەن. | 11 |
נדרו ושלמו ליהוה אלהיכם כל-סביביו--יבילו שי למורא |
ئەوەی ڕۆحی میرەکان دەشکێنێت، سامناکە بۆ پاشاکانی سەر زەوی. | 12 |
יבצר רוח נגידים נורא למלכי-ארץ |