< زەبوورەکان 73 >

زەبوورێکی ئاساف. بێگومان خودا چاکە بۆ ئیسرائیل، بۆ دڵپاکەکان. 1
Salmo de Asaf. Ciertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
بەڵام من خەریک بوو پێم بخزێت و زۆری نەمابوو هەنگاوم بخلیسکێت، 2
En cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
چونکە بەغیلیم بە لووتبەرزەکان برد، کە ئاسوودەیی بەدکارانم دی. 3
Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
ترسیان لە مردن نییە، جەستەیان تەندروست و قەڵەوە. 4
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
لە ڕەنجکێشانی مرۆڤ بەدەرن، وەک خەڵکی تێناکەون. 5
No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
بۆیە لووتبەرزییان وەک ملوانکە لە مل کردووە و بەرگی توندوتیژییان پۆشیوە. 6
Por tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
خراپە لە دڵی بێ بەزەییانەوە دێت، لێکدانەوەی دڵیان بێ سنوورە. 7
Sus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
گاڵتەجاڕی دەکەن و بە خراپە دەدوێن، بە لووتبەرزییەوە باسی ستەم دەکەن. 8
Se soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
ڕووی دەمیان لە ئاسمان کردووە، زمانیشیان بەسەر زەویدا دەگێڕن. 9
Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
بۆیە خەڵکی خۆیان دێنە لایان و باوەڕ بە قسەکانیان دەکەن. 10
Por eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
دەڵێن: «چۆن خودا دەزانێت؟ ئایا لەلای هەرەبەرز زانیاری هەیە؟» 11
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
ئەوەتا ئەمانە بەدکارن، هەمیشە لە خۆشیدان و سامانیان لە زیادبووندایە. 12
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
بێگومان بە بێهوودە دڵی خۆمم بە پاکی ڕاگرتووە، دەستیشم بە بێگەردی شوشتووە. 13
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
بە درێژایی ڕۆژ لێم قەومابوو، هەتا بەرەبەیان تەمبێ کرابووم. 14
y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
ئەگەر بە ڕاشکاوی قسەم دەکرد، ئەوا لەگەڵ منداڵەکانت ناپاک دەبووم. 15
Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
کاتێک ویستم لەمە تێبگەم، بە ئەرکێکی سەختم بینی، 16
Pensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
هەتا چوومە ناو پیرۆزگای خودا، ئەوسا لە چارەنووسیان تێگەیشتم. 17
Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
بە ڕاستی لە جێگایەکی خلیسک داتناون، تووشی وێرانیت کردوون. 18
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
چۆن بە چاوتروکانێک وێران بوون، لە ترسان بە تەواوی لەناوچوون! 19
¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
ئەی پەروەردگار، وەک خەون کاتی بەئاگا هاتنەوە، لە کاتی بەئاگایی وەک خەون ڕیسوایان دەکەیت. 20
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
کاتێک دڵم تەنگ بوو، وەک شمشێر هەناومی بڕی، 21
Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
گێل و نەزان بووم، لەلای تۆ وەک ئاژەڵم لێهات. 22
Mas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
لەگەڵ ئەوەشدا، من هەمیشە لەلای تۆم، دەستی ڕاستی منت گرت. 23
Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
بە ئامۆژگاریت ڕێنماییم دەکەیت، پاشان بۆ شکۆمەندیم دەبەیت. 24
Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
بێجگە لە تۆ لە ئاسمان کێم هەیە؟ ئەگەر لەگەڵ تۆ بم، لەسەر زەویش هیچ نییە ئارەزووی بکەم. 25
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
جەسته و دڵم کۆتاییان پێدێت، بەڵام هەتاهەتایە هێزی دڵ و بەشی من خودایە. 26
Mi carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
ئەوەتا ئەوانەی لە تۆ دوورن وێڵ دەبن، ئەوانەی ناپاکیت لەگەڵ بکەن دوایان دەبڕیتەوە. 27
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
بەڵام نزیکبوونەوە لە خودا بۆ من باشە، یەزدانی باڵادەستم کرد بە پەناگام، هەتا باسی هەموو کردەوەکانت بکەم. 28
Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.

< زەبوورەکان 73 >