< زەبوورەکان 73 >

زەبوورێکی ئاساف. بێگومان خودا چاکە بۆ ئیسرائیل، بۆ دڵپاکەکان. 1
Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
بەڵام من خەریک بوو پێم بخزێت و زۆری نەمابوو هەنگاوم بخلیسکێت، 2
Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
چونکە بەغیلیم بە لووتبەرزەکان برد، کە ئاسوودەیی بەدکارانم دی. 3
Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
ترسیان لە مردن نییە، جەستەیان تەندروست و قەڵەوە. 4
Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
لە ڕەنجکێشانی مرۆڤ بەدەرن، وەک خەڵکی تێناکەون. 5
En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
بۆیە لووتبەرزییان وەک ملوانکە لە مل کردووە و بەرگی توندوتیژییان پۆشیوە. 6
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
خراپە لە دڵی بێ بەزەییانەوە دێت، لێکدانەوەی دڵیان بێ سنوورە. 7
Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
گاڵتەجاڕی دەکەن و بە خراپە دەدوێن، بە لووتبەرزییەوە باسی ستەم دەکەن. 8
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
ڕووی دەمیان لە ئاسمان کردووە، زمانیشیان بەسەر زەویدا دەگێڕن. 9
Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
بۆیە خەڵکی خۆیان دێنە لایان و باوەڕ بە قسەکانیان دەکەن. 10
Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
دەڵێن: «چۆن خودا دەزانێت؟ ئایا لەلای هەرەبەرز زانیاری هەیە؟» 11
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
ئەوەتا ئەمانە بەدکارن، هەمیشە لە خۆشیدان و سامانیان لە زیادبووندایە. 12
He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
بێگومان بە بێهوودە دڵی خۆمم بە پاکی ڕاگرتووە، دەستیشم بە بێگەردی شوشتووە. 13
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
بە درێژایی ڕۆژ لێم قەومابوو، هەتا بەرەبەیان تەمبێ کرابووم. 14
Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
ئەگەر بە ڕاشکاوی قسەم دەکرد، ئەوا لەگەڵ منداڵەکانت ناپاک دەبووم. 15
Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
کاتێک ویستم لەمە تێبگەم، بە ئەرکێکی سەختم بینی، 16
Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
هەتا چوومە ناو پیرۆزگای خودا، ئەوسا لە چارەنووسیان تێگەیشتم. 17
Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
بە ڕاستی لە جێگایەکی خلیسک داتناون، تووشی وێرانیت کردوون. 18
Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
چۆن بە چاوتروکانێک وێران بوون، لە ترسان بە تەواوی لەناوچوون! 19
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
ئەی پەروەردگار، وەک خەون کاتی بەئاگا هاتنەوە، لە کاتی بەئاگایی وەک خەون ڕیسوایان دەکەیت. 20
Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
کاتێک دڵم تەنگ بوو، وەک شمشێر هەناومی بڕی، 21
Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
گێل و نەزان بووم، لەلای تۆ وەک ئاژەڵم لێهات. 22
Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
لەگەڵ ئەوەشدا، من هەمیشە لەلای تۆم، دەستی ڕاستی منت گرت. 23
Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
بە ئامۆژگاریت ڕێنماییم دەکەیت، پاشان بۆ شکۆمەندیم دەبەیت. 24
Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
بێجگە لە تۆ لە ئاسمان کێم هەیە؟ ئەگەر لەگەڵ تۆ بم، لەسەر زەویش هیچ نییە ئارەزووی بکەم. 25
¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
جەسته و دڵم کۆتاییان پێدێت، بەڵام هەتاهەتایە هێزی دڵ و بەشی من خودایە. 26
Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
ئەوەتا ئەوانەی لە تۆ دوورن وێڵ دەبن، ئەوانەی ناپاکیت لەگەڵ بکەن دوایان دەبڕیتەوە. 27
Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
بەڵام نزیکبوونەوە لە خودا بۆ من باشە، یەزدانی باڵادەستم کرد بە پەناگام، هەتا باسی هەموو کردەوەکانت بکەم. 28
Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.

< زەبوورەکان 73 >