< زەبوورەکان 72 >

بۆ سلێمان. ئەی خودایە، دادپەروەری خۆت بدە بە پاشا، ڕاستودروستیت بە کوڕی پاشا. 1
Bože, daj caru sud svoj, i pravdu svoju sinu carevu:
با بە ڕاستودروستی حوکمی گەلەکەت بکات، بە دادپەروەریش هەژارەکانت. 2
On æe suditi narodu tvojemu po pravdi, i nevoljnicima tvojim po pravici.
با چیاکان ئاشتی بۆ گەل دابین بکەن، گردەکان ڕاستودروستی. 3
Rodiæe narodu gore mirom, i humovi pravdom.
با دادوەری کڵۆڵانی گەل بکات، کوڕی نەداران ڕزگار بکات، زۆرداران وردوخاش بکات. 4
On æe suditi nevoljnima u narodu, pomoæi æe sinovima ništega, i nasilnika æe oboriti,
با وەک خۆر بمێنێت، وەک مانگ بە درێژایی نەوەکان. 5
Bojaæe se tebe dok je sunca i mjeseca, od koljena do koljena.
وەک باران بەسەر گیادا ببارێت، وەک هەور زەوی ئاو بدات، 6
Siæi æe kao dažd na pokošenu livadu, kao kaplje koje porašaju zemlju.
ڕاستودروستان لە سەردەمی ئەو شکۆفە دەکەن، ئاشتییەکی زۆر دەبێت هەتا فەوتانی مانگ. 7
Procvjetaæe u dane njegove pravednik i svuda mir dokle teèe mjeseca.
لە دەریاوە هەتا دەریا حوکم دەکات، لە ڕووباری فوراتەوە هەتا ئەوپەڕی زەوی. 8
Vladaæe od mora do mora, i od rijeke do krajeva zemaljskih.
بیاباننشینەکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و ناحەزانی تۆز دەلێسنەوە. 9
Pred njim æe popadati divljaci, i neprijatelji njegovi prah æe lizati.
پاشاکانی تەرشیش و دوورگە دوورەکان سەرانە دەنێرن، پاشاکانی شەبا و سەبا دیاری بۆ دێنن. 10
Carevi Tarsiski i ostrvljani donijeæe dare, carevi Šavski i Savski daæe danak.
هەموو پاشاکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و هەموو نەتەوەکان خزمەتی دەکەن. 11
Klanjaæe mu se svi carevi, svi narodi biæe mu pokorni.
لەبەر ئەوەی نەدار کە هاواری بۆ دەبات، دەربازی دەکات، چەوسێنراویش کە یارمەتیدەری نییە. 12
Jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.
بەزەیی بە لاواز و نەداردا دێتەوە، گیانی نەدارەکان ڕزگار دەکات، 13
Biæe milostiv ništemu i ubogom, i duše æe jadnima spasti.
گیانیان لە ستەم و توندوتیژی دەکڕێتەوە، خوێنی ئەوان لەلای بەنرخە. 14
Od prijevare i nasilja iskupiæe duše njihove, i skupa æe biti krv njihova pred oèima njegovima.
تەمەن درێژ بێت! با لە زێڕی شەبای پێبدرێت، با هەمیشە خەڵک نزای بۆ بکەن، با بە درێژایی ڕۆژ داوای بەرەکەتی بۆ بکەن. 15
Oni æe dobro živjeti, i donijeæe mu zlato iz Šave; i svagda æe se moliti za njega, i svaki æe ga dan blagosiljati.
با دانەوێڵەیەکی زۆر لەسەر زەوی بێت، لەسەر لووتکەی گردەکان، بەرهەمی وەک لوبنان بشەکێتەوە، با ئەوانەی لە شارەکانن وەک گیای کێڵگە چرۆ بکەن. 16
Biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelijaæe se klasje njezino kao Livanska šuma, i po gradovima cvjetaæe ljudi kao trava na zemlji.
با هەتاهەتایە ناوی بمێنێت، هەتا خۆر مابێت ناوی بەردەوام بێت. هەموو نەتەوەکان لەوەوە بەرەکەتدار بن، هەمووان خۆزگەی پێ بخوازن. 17
Ime æe njegovo biti uvijek; dokle teèe sunca, ime æe njegovo rasti. Blagosloviæe se u njemu, svi æe ga narodi zvati blaženim.
ستایش بۆ یەزدانی پەروەردگار، خودای ئیسرائیل، بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەر دەکات. 18
Blagosloven Gospod Bog, Bog Izrailjev, koji jedan èini èudesa!
هەتاهەتایە ستایش بۆ ناوی شکۆداری، با شکۆمەندییەکەی هەموو جیهان پڕ بکات. ئامین و ئامین. 19
I blagosloveno slavno ime njegovo uvijek! slave njegove napuniæe se sva zemlja. Amin i amin.
لێرەدا نوێژەکانی داودی کوڕی یەسا تەواو بوون. 20
Svršiše se molitve Davida, sina Jesejeva.

< زەبوورەکان 72 >