< زەبوورەکان 72 >

بۆ سلێمان. ئەی خودایە، دادپەروەری خۆت بدە بە پاشا، ڕاستودروستیت بە کوڕی پاشا. 1
神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
با بە ڕاستودروستی حوکمی گەلەکەت بکات، بە دادپەروەریش هەژارەکانت. 2
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
با چیاکان ئاشتی بۆ گەل دابین بکەن، گردەکان ڕاستودروستی. 3
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
با دادوەری کڵۆڵانی گەل بکات، کوڕی نەداران ڕزگار بکات، زۆرداران وردوخاش بکات. 4
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
با وەک خۆر بمێنێت، وەک مانگ بە درێژایی نەوەکان. 5
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
وەک باران بەسەر گیادا ببارێت، وەک هەور زەوی ئاو بدات، 6
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
ڕاستودروستان لە سەردەمی ئەو شکۆفە دەکەن، ئاشتییەکی زۆر دەبێت هەتا فەوتانی مانگ. 7
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
لە دەریاوە هەتا دەریا حوکم دەکات، لە ڕووباری فوراتەوە هەتا ئەوپەڕی زەوی. 8
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
بیاباننشینەکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و ناحەزانی تۆز دەلێسنەوە. 9
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
پاشاکانی تەرشیش و دوورگە دوورەکان سەرانە دەنێرن، پاشاکانی شەبا و سەبا دیاری بۆ دێنن. 10
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
هەموو پاشاکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و هەموو نەتەوەکان خزمەتی دەکەن. 11
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
لەبەر ئەوەی نەدار کە هاواری بۆ دەبات، دەربازی دەکات، چەوسێنراویش کە یارمەتیدەری نییە. 12
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
بەزەیی بە لاواز و نەداردا دێتەوە، گیانی نەدارەکان ڕزگار دەکات، 13
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
گیانیان لە ستەم و توندوتیژی دەکڕێتەوە، خوێنی ئەوان لەلای بەنرخە. 14
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
تەمەن درێژ بێت! با لە زێڕی شەبای پێبدرێت، با هەمیشە خەڵک نزای بۆ بکەن، با بە درێژایی ڕۆژ داوای بەرەکەتی بۆ بکەن. 15
かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
با دانەوێڵەیەکی زۆر لەسەر زەوی بێت، لەسەر لووتکەی گردەکان، بەرهەمی وەک لوبنان بشەکێتەوە، با ئەوانەی لە شارەکانن وەک گیای کێڵگە چرۆ بکەن. 16
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
با هەتاهەتایە ناوی بمێنێت، هەتا خۆر مابێت ناوی بەردەوام بێت. هەموو نەتەوەکان لەوەوە بەرەکەتدار بن، هەمووان خۆزگەی پێ بخوازن. 17
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
ستایش بۆ یەزدانی پەروەردگار، خودای ئیسرائیل، بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەر دەکات. 18
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
هەتاهەتایە ستایش بۆ ناوی شکۆداری، با شکۆمەندییەکەی هەموو جیهان پڕ بکات. ئامین و ئامین. 19
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
لێرەدا نوێژەکانی داودی کوڕی یەسا تەواو بوون. 20
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ

< زەبوورەکان 72 >