< زەبوورەکان 72 >

بۆ سلێمان. ئەی خودایە، دادپەروەری خۆت بدە بە پاشا، ڕاستودروستیت بە کوڕی پاشا. 1
[A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
با بە ڕاستودروستی حوکمی گەلەکەت بکات، بە دادپەروەریش هەژارەکانت. 2
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
با چیاکان ئاشتی بۆ گەل دابین بکەن، گردەکان ڕاستودروستی. 3
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
با دادوەری کڵۆڵانی گەل بکات، کوڕی نەداران ڕزگار بکات، زۆرداران وردوخاش بکات. 4
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
با وەک خۆر بمێنێت، وەک مانگ بە درێژایی نەوەکان. 5
They shall fear thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
وەک باران بەسەر گیادا ببارێت، وەک هەور زەوی ئاو بدات، 6
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
ڕاستودروستان لە سەردەمی ئەو شکۆفە دەکەن، ئاشتییەکی زۆر دەبێت هەتا فەوتانی مانگ. 7
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace, till the moon be no more.
لە دەریاوە هەتا دەریا حوکم دەکات، لە ڕووباری فوراتەوە هەتا ئەوپەڕی زەوی. 8
He shall have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
بیاباننشینەکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و ناحەزانی تۆز دەلێسنەوە. 9
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
پاشاکانی تەرشیش و دوورگە دوورەکان سەرانە دەنێرن، پاشاکانی شەبا و سەبا دیاری بۆ دێنن. 10
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
هەموو پاشاکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و هەموو نەتەوەکان خزمەتی دەکەن. 11
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
لەبەر ئەوەی نەدار کە هاواری بۆ دەبات، دەربازی دەکات، چەوسێنراویش کە یارمەتیدەری نییە. 12
For he shall deliver the needy when he crieth; and the poor, that hath no helper.
بەزەیی بە لاواز و نەداردا دێتەوە، گیانی نەدارەکان ڕزگار دەکات، 13
He shall have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he shall save.
گیانیان لە ستەم و توندوتیژی دەکڕێتەوە، خوێنی ئەوان لەلای بەنرخە. 14
He shall redeem their soul from oppression and violence; and precious shall their blood be in his sight:
تەمەن درێژ بێت! با لە زێڕی شەبای پێبدرێت، با هەمیشە خەڵک نزای بۆ بکەن، با بە درێژایی ڕۆژ داوای بەرەکەتی بۆ بکەن. 15
And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: and men shall pray for him continually; they shall bless him all the day long.
با دانەوێڵەیەکی زۆر لەسەر زەوی بێت، لەسەر لووتکەی گردەکان، بەرهەمی وەک لوبنان بشەکێتەوە، با ئەوانەی لە شارەکانن وەک گیای کێڵگە چرۆ بکەن. 16
There shall be abundance of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
با هەتاهەتایە ناوی بمێنێت، هەتا خۆر مابێت ناوی بەردەوام بێت. هەموو نەتەوەکان لەوەوە بەرەکەتدار بن، هەمووان خۆزگەی پێ بخوازن. 17
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him; all nations shall call him happy.
ستایش بۆ یەزدانی پەروەردگار، خودای ئیسرائیل، بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەر دەکات. 18
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things:
هەتاهەتایە ستایش بۆ ناوی شکۆداری، با شکۆمەندییەکەی هەموو جیهان پڕ بکات. ئامین و ئامین. 19
And blessed be his glorious name for ever; and let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
لێرەدا نوێژەکانی داودی کوڕی یەسا تەواو بوون. 20
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< زەبوورەکان 72 >