< زەبوورەکان 72 >

بۆ سلێمان. ئەی خودایە، دادپەروەری خۆت بدە بە پاشا، ڕاستودروستیت بە کوڕی پاشا. 1
Of Solomon. Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.
با بە ڕاستودروستی حوکمی گەلەکەت بکات، بە دادپەروەریش هەژارەکانت. 2
May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor.
با چیاکان ئاشتی بۆ گەل دابین بکەن، گردەکان ڕاستودروستی. 3
May the mountains give peace to the people, and the hills righteousness.
با دادوەری کڵۆڵانی گەل بکات، کوڕی نەداران ڕزگار بکات، زۆرداران وردوخاش بکات. 4
May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed.
با وەک خۆر بمێنێت، وەک مانگ بە درێژایی نەوەکان. 5
May his life go on as long as the sun and moon, through all generations.
وەک باران بەسەر گیادا ببارێت، وەک هەور زەوی ئاو بدات، 6
May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth.
ڕاستودروستان لە سەردەمی ئەو شکۆفە دەکەن، ئاشتییەکی زۆر دەبێت هەتا فەوتانی مانگ. 7
In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven.
لە دەریاوە هەتا دەریا حوکم دەکات، لە ڕووباری فوراتەوە هەتا ئەوپەڕی زەوی. 8
Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
بیاباننشینەکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و ناحەزانی تۆز دەلێسنەوە. 9
Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust.
پاشاکانی تەرشیش و دوورگە دوورەکان سەرانە دەنێرن، پاشاکانی شەبا و سەبا دیاری بۆ دێنن. 10
Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores.
هەموو پاشاکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و هەموو نەتەوەکان خزمەتی دەکەن. 11
Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants.
لەبەر ئەوەی نەدار کە هاواری بۆ دەبات، دەربازی دەکات، چەوسێنراویش کە یارمەتیدەری نییە. 12
For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper.
بەزەیی بە لاواز و نەداردا دێتەوە، گیانی نەدارەکان ڕزگار دەکات، 13
He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need.
گیانیان لە ستەم و توندوتیژی دەکڕێتەوە، خوێنی ئەوان لەلای بەنرخە. 14
He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes.
تەمەن درێژ بێت! با لە زێڕی شەبای پێبدرێت، با هەمیشە خەڵک نزای بۆ بکەن، با بە درێژایی ڕۆژ داوای بەرەکەتی بۆ بکەن. 15
May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day.
با دانەوێڵەیەکی زۆر لەسەر زەوی بێت، لەسەر لووتکەی گردەکان، بەرهەمی وەک لوبنان بشەکێتەوە، با ئەوانەی لە شارەکانن وەک گیای کێڵگە چرۆ بکەن. 16
May there be wide-stretching fields of grain in the land, shaking on the top of the mountains, full of fruit like Lebanon: may its stems be unnumbered like the grass of the earth.
با هەتاهەتایە ناوی بمێنێت، هەتا خۆر مابێت ناوی بەردەوام بێت. هەموو نەتەوەکان لەوەوە بەرەکەتدار بن، هەمووان خۆزگەی پێ بخوازن. 17
May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name.
ستایش بۆ یەزدانی پەروەردگار، خودای ئیسرائیل، بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەر دەکات. 18
Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders.
هەتاهەتایە ستایش بۆ ناوی شکۆداری، با شکۆمەندییەکەی هەموو جیهان پڕ بکات. ئامین و ئامین. 19
Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it.
لێرەدا نوێژەکانی داودی کوڕی یەسا تەواو بوون. 20
The prayers of David, the son of Jesse, are ended.

< زەبوورەکان 72 >