< زەبوورەکان 72 >

بۆ سلێمان. ئەی خودایە، دادپەروەری خۆت بدە بە پاشا، ڕاستودروستیت بە کوڕی پاشا. 1
Of Solomon. Endow the king with Your justice, O God, and the son of the king with Your righteousness.
با بە ڕاستودروستی حوکمی گەلەکەت بکات، بە دادپەروەریش هەژارەکانت. 2
May he judge Your people with righteousness and Your afflicted with justice.
با چیاکان ئاشتی بۆ گەل دابین بکەن، گردەکان ڕاستودروستی. 3
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring righteousness.
با دادوەری کڵۆڵانی گەل بکات، کوڕی نەداران ڕزگار بکات، زۆرداران وردوخاش بکات. 4
May he vindicate the afflicted among the people; may he save the children of the needy and crush the oppressor.
با وەک خۆر بمێنێت، وەک مانگ بە درێژایی نەوەکان. 5
May they fear him as long as the sun shines, as long as the moon remains, through all generations.
وەک باران بەسەر گیادا ببارێت، وەک هەور زەوی ئاو بدات، 6
May he be like rain that falls on freshly cut grass, like spring showers that water the earth.
ڕاستودروستان لە سەردەمی ئەو شکۆفە دەکەن، ئاشتییەکی زۆر دەبێت هەتا فەوتانی مانگ. 7
May the righteous flourish in his days and prosperity abound, until the moon is no more.
لە دەریاوە هەتا دەریا حوکم دەکات، لە ڕووباری فوراتەوە هەتا ئەوپەڕی زەوی. 8
May he rule from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth.
بیاباننشینەکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و ناحەزانی تۆز دەلێسنەوە. 9
May the nomads bow before him, and his enemies lick the dust.
پاشاکانی تەرشیش و دوورگە دوورەکان سەرانە دەنێرن، پاشاکانی شەبا و سەبا دیاری بۆ دێنن. 10
May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts.
هەموو پاشاکان کڕنۆشی بۆ دەبەن و هەموو نەتەوەکان خزمەتی دەکەن. 11
May all kings bow down to him and all nations serve him.
لەبەر ئەوەی نەدار کە هاواری بۆ دەبات، دەربازی دەکات، چەوسێنراویش کە یارمەتیدەری نییە. 12
For he will deliver the needy who cry out and the afflicted who have no helper.
بەزەیی بە لاواز و نەداردا دێتەوە، گیانی نەدارەکان ڕزگار دەکات، 13
He will take pity on the poor and needy and save the lives of the oppressed.
گیانیان لە ستەم و توندوتیژی دەکڕێتەوە، خوێنی ئەوان لەلای بەنرخە. 14
He will redeem them from oppression and violence, for their blood is precious in his sight.
تەمەن درێژ بێت! با لە زێڕی شەبای پێبدرێت، با هەمیشە خەڵک نزای بۆ بکەن، با بە درێژایی ڕۆژ داوای بەرەکەتی بۆ بکەن. 15
Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him; may they bless him all day long.
با دانەوێڵەیەکی زۆر لەسەر زەوی بێت، لەسەر لووتکەی گردەکان، بەرهەمی وەک لوبنان بشەکێتەوە، با ئەوانەی لە شارەکانن وەک گیای کێڵگە چرۆ بکەن. 16
May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field.
با هەتاهەتایە ناوی بمێنێت، هەتا خۆر مابێت ناوی بەردەوام بێت. هەموو نەتەوەکان لەوەوە بەرەکەتدار بن، هەمووان خۆزگەی پێ بخوازن. 17
May his name endure forever; may his name continue as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
ستایش بۆ یەزدانی پەروەردگار، خودای ئیسرائیل، بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەر دەکات. 18
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
هەتاهەتایە ستایش بۆ ناوی شکۆداری، با شکۆمەندییەکەی هەموو جیهان پڕ بکات. ئامین و ئامین. 19
And blessed be His glorious name forever; may all the earth be filled with His glory. Amen and amen.
لێرەدا نوێژەکانی داودی کوڕی یەسا تەواو بوون. 20
Thus conclude the prayers of David son of Jesse.

< زەبوورەکان 72 >