< زەبوورەکان 61 >

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، لەسەر ئامێری ژێدار، زەبوورێکی داودە. ئەی خودایە، گوێت لە هاوارم بێت، گوێ لە نوێژەکەم بگرە. 1
in finem in hymnis David exaudi Deus deprecationem meam intende orationi meae
لەوپەڕی زەوییەوە هاوار بۆ تۆ دەکەم، کە دڵم لاواز دەبێت، پێشڕەویم بکە بۆ سەر تاشەبەردێکی لە خۆم بڵندتر، 2
a finibus terrae ad te clamavi dum anxiaretur cor meum in petra exaltasti me deduxisti me
چونکە تۆ پەناگای منی، قوللەیەکی بەهێزی لە ڕووی دوژمن. 3
quia factus es spes mea turris fortitudinis a facie inimici
با هەتاهەتایە لە پیرۆزگای تۆدا نیشتەجێ بم و پەنا بهێنمە ژێر سێبەری باڵەکانت. 4
inhabitabo in tabernaculo tuo in saecula protegar in velamento alarum tuarum diapsalma
ئەی خودایە، چونکە تۆ گوێت لە نەزرەکانم گرت، منت کردە میراتگر لەگەڵ ئەوانەی ترسی ناوی تۆ لە دڵیانە. 5
quoniam tu Deus meus exaudisti orationem meam dedisti hereditatem timentibus nomen tuum
درێژە بدە بە ڕۆژانی تەمەنی پاشا، بە ساڵانی تەمەنی بۆ نەوە دوای نەوە. 6
dies super dies regis adicies annos eius usque in diem generationis et generationis
با هەتاهەتایە لە ئامادەبوونی خودا دابنیشێت، دڵسۆزی و خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت ئەو بپارێزن. 7
permanet in aeternum in conspectu Dei misericordiam et veritatem quis requiret eius
ئەوسا هەتاهەتایە گۆرانی بۆ ناوی تۆ دەڵێم، ڕۆژ بە ڕۆژیش نەزرەکانم بەجێدەهێنم. 8
sic psalmum dicam nomini tuo in saeculum saeculi ut reddam vota mea de die in diem

< زەبوورەکان 61 >