< زەبوورەکان 58 >
بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، لەسەر ئاوازی «مەفەوتێنە.» پاڕانەوەیەکی داود. ئەی فەرمانڕەوایان، ئایا لە ڕاستیدا بە ڕاستودروستی بڕیار دەدەن؟ ئایا دادپەروەرانە حوکمی ئادەمیزاد دەکەن؟ | 1 |
[For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
بەڵکو ئێوە لە دڵەوە کار بە خراپە دەکەن، هەروەها دەستتان توندوتیژی لەسەر زەوی ئەنجام دەدات. | 2 |
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
بەدکاران لە کاتی لەدایکبوونەوە گومڕان، لە سکی دایکیانەوە درۆ دەکەن. | 3 |
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
ژەهریان وەک ژەهری مارە، وەک ماری کۆبرا کە کەڕە و گوێی خۆی داخستووە، | 4 |
Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
کە ئاوازی ئەفسونگەران نابیستێت، هەرچەندە بە شارەزاییش ئەفسون بکەن. | 5 |
which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
ئەی خودایە، ددانیان لە دەمیان بشکێنە، ئەی یەزدان، کەڵبەی شێران وردوخاش بکە! | 6 |
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
با بتوێنەوە و وەک ئاو بڕۆن، با تیرەکانیان بشکێت کاتێک کەوان ڕادەکێشن. | 7 |
Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
وەک لولپێچ کە دەتوێتەوە کاتێک دەڕوات، وەک منداڵی لەبارچوو، با خۆر نەبینن. | 8 |
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
پێش ئەوەی مەنجەڵەکانتان هەست بە ئاگری دڕکەکان بکەن، چ تەڕ بن چ وشک بن، خراپەکانیان ڕادەماڵرێت. | 9 |
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
کەسی ڕاستودروست کە تۆڵە دەبینێت شاد دەبێت، پێی خۆی بە خوێنی خراپەکار دەشوا. | 10 |
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
ئینجا خەڵکی دەڵێن: «بێگومان کەسی ڕاستودروست پاداشتی هەیە، بێگومان خودایەک هەیە کە دادگایی زەوی دەکات.» | 11 |
so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."