< زەبوورەکان 54 >
بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئامێرە ژێدارەکان. هۆنراوەیەکی داودە کاتێک زیفییەکان هاتن و بە شاولیان گوت: «داود لەلای ئێمە خۆی شاردووەتەوە.» ئەی خودایە، بە ناوی خۆت ڕزگارم بکە، بە هێزی خۆت ئەستۆپاکیم بسەلمێنە. | 1 |
Reši me, oh Bog, po svojem imenu in sodi me s svojo močjo.
ئەی خودایە، گوێ لە نوێژم بگرە، قسەکانی دەمم ببیستە. | 2 |
Usliši mojo molitev, oh Bog, pazljivo prisluhni besedam mojih ust.
بێگانە لێم هەستاون، دڵڕەقەکان دەیانەوێ بمکوژن، ئەوانەی ڕوویان لە خودا نەکردووە. | 3 |
Kajti zoper mene so vstali tujci in zatiralci strežejo po moji duši; pred seboj si niso postavili Boga. (Sela)
بە ڕاستی خودا یارمەتیدەری منە، پەروەردگار پشتگیری گیانم دەکات. | 4 |
Glej, Bog je moj pomočnik. Gospod je s tistimi, ki podpirajo mojo dušo.
با خراپە بگەڕێتەوە سەر دوژمنەکانم، بە دڵسۆزی خۆت لە ناویان ببە. | 5 |
Mojim sovražnikom bo povrnil zlo, odreži jih v svoji resnici.
ئەی یەزدان، بەخشینی ئازادت پێشکەش دەکەم، ستایشی ناوت دەکەم، چونکە چاکە. | 6 |
Velikodušno ti bom daroval, hvalil bom tvoje ime, oh Gospod, kajti to je dobro.
لە هەموو تەنگانەکان دەربازی کردووم، سەرکەوتووانە چاوم بڕیوەتە دوژمنەکانم. | 7 |
Kajti osvobodil me je iz vseh težav in moje oko je videlo njegovo željo na mojih sovražnikih.