< زەبوورەکان 47 >

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، زەبوورێکی کوڕانی قۆرەح. ئەی هەموو نەتەوەکان، چەپڵە لێبدەن، بە هاواری شادییەوە هوتاف بۆ خودا بکێشن. 1
Načelniku gódbe; med nasledniki Koretovimi, psalm. Vsa ljudstva ploskajte z roko, ukajte Bogu z donečim glasom.
یەزدانی هەرەبەرز بە سامە، پاشایەکی گەورەیە بەسەر هەموو زەوییەوە. 2
Ker Gospod najvišji, čestiti, kralj velik je nad vso zemljo.
نەتەوەکانی خستە ژێر دەستمان، گەلانی خستە ژێر پێمان. 3
V hlev goni ljudstva, v naš kraj, in narode v kraj naših nóg.
میراتی بۆ هەڵبژاردین، ئەو خاکە کە شانازی نەوەی یاقوبە، ئەوانەی کە ئەو خۆشی ویستن. 4
Odbira nam posestvo naše, diko Jakoba, katerega ljubi nad vse.
لەناو هوتافی شادی خودا بەرزبووەوە، یەزدان بەرزبووەوە، لەگەڵ دەنگی کەڕەنا. 5
Gor gré Bog z veselim glasom, Gospod s trombe bučanjem.
گۆرانی ستایش بۆ خودا بڵێن، گۆرانی ستایش، گۆرانی ستایش بۆ پاشامان بڵێن، گۆرانی ستایش. 6
Prepevajte Bogu, prepevajte; prepevajte kralju našemu, prepevajte!
خودا پاشای هەموو زەوییە، هۆنراوەی ستایشی بە گۆرانی بۆ بڵێن. 7
Ker vse zemlje kralj je Bog, prepevajte s pesmijo ukovito!
خودا پاشایەتی نەتەوەکان دەکات، خودا لەسەر تەختی پیرۆزی خۆی دادەنیشێت. 8
Bog kraljuje nad narodi; Bog sedí na prestolu svetosti svoje.
سەروەرانی گەلان وەک گەلی خودای ئیبراهیم کۆبوونەوە، چونکە پاشاکانی زەوی هی خودان، ئەو پایەی زۆر بەرزبووەوە. 9
Radovoljni se zbirajo iz ljudstev, ljudstvo Boga Abrahamovega, ker Božje so hrambe dežele; silno je vzvišen.

< زەبوورەکان 47 >