< زەبوورەکان 47 >
بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، زەبوورێکی کوڕانی قۆرەح. ئەی هەموو نەتەوەکان، چەپڵە لێبدەن، بە هاواری شادییەوە هوتاف بۆ خودا بکێشن. | 1 |
Psalmus David, in finem, pro filiis Core. Omnes Gentes plaudite manibus: iubilate Deo in voce exultationis.
یەزدانی هەرەبەرز بە سامە، پاشایەکی گەورەیە بەسەر هەموو زەوییەوە. | 2 |
Quoniam Dominus excelsus, terribilis: Rex magnus super omnem terram.
نەتەوەکانی خستە ژێر دەستمان، گەلانی خستە ژێر پێمان. | 3 |
Subiecit populos nobis: et gentes sub pedibus nostris.
میراتی بۆ هەڵبژاردین، ئەو خاکە کە شانازی نەوەی یاقوبە، ئەوانەی کە ئەو خۆشی ویستن. | 4 |
Elegit nobis hereditatem suam: speciem Iacob, quam dilexit.
لەناو هوتافی شادی خودا بەرزبووەوە، یەزدان بەرزبووەوە، لەگەڵ دەنگی کەڕەنا. | 5 |
Ascendit Deus in iubilo: et Dominus in voce tubae.
گۆرانی ستایش بۆ خودا بڵێن، گۆرانی ستایش، گۆرانی ستایش بۆ پاشامان بڵێن، گۆرانی ستایش. | 6 |
Psallite Deo nostro, psallite: psallite Regi nostro, psallite.
خودا پاشای هەموو زەوییە، هۆنراوەی ستایشی بە گۆرانی بۆ بڵێن. | 7 |
Quoniam Rex omnis terrae Deus: psallite sapienter.
خودا پاشایەتی نەتەوەکان دەکات، خودا لەسەر تەختی پیرۆزی خۆی دادەنیشێت. | 8 |
Regnabit Deus super gentes: Deus sedet super sedem sanctam suam.
سەروەرانی گەلان وەک گەلی خودای ئیبراهیم کۆبوونەوە، چونکە پاشاکانی زەوی هی خودان، ئەو پایەی زۆر بەرزبووەوە. | 9 |
Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham: quoniam dii fortes terrae, vehementer elevati sunt.